1.遣词造句的成语解释

2.《送僧归日本》古诗译文及赏析

3.遣怎么组词

遣词造句的成语解释

遣词造句怎么读音-遣词造句的意思解释

 成语是中国传统文化的一大特色,有固定的`结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用。以下是我收集整理的遣词造句的成语解释,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

 成语释义运用词语组织句子

 成语出处刘斯奋《白门柳·夕阳芳草》第十章:“但编排布局却较一般传奇来得曲折复杂,遣词造句也务求绮丽华美。”

 感彩中性

 成语结构联合式成语

 成语用法作谓语、宾语、定语;用于作文等

 产生年代当代成语

 近义词命词遣意

 成语例句

 学生都要过遣词造句这一关

 英语释义

 1、wording and phrasing.

 2、choice of words and building of sentence.

 网络英语释义

 1. diction.

 2. wording.

 3. wording and phrasing.

 4. the choice of words.

 双语例句

 1. A dictionary helps one to distinguish correct and incorrect usages.

 词典可用以辨识遣词造句的正误.

 2. After that she fined down her choice of words.

 打那之后,她遣词造句更为准确了.

 3. Solid English fundamental knowledge contains native - like accent, standard grammar and professional

 夯实英语基础知识包括语音的纯正性 、 语法的规范性、遣词造句的专业性等.

 4. And yet, despite it all, he could use words.

 但不管怎么说, 他能遣词造句.

《送僧归日本》古诗译文及赏析

《送僧归日本》是唐代诗人钱起的作品。此诗写作者送别日本僧人,表达了对日本僧人不畏艰难精神的敬重,赞颂了日本僧人品格的圣洁和道行的高尚。诗之写法很特别,诗句清丽,音韵和谐,句句运用佛家术语,充满宗教色彩。

送僧归日本

钱起

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

诗文解释

随着机缘来到中国居住,来的路途就像在梦中游走。来自远处茫茫大海,就像浮在天际,去时乘着法舟轻快地离去。水中月与清寂澄静的境界相通。海中的鱼龙也来听你诵经。最爱这盏佛灯,万里之遥,眼中仍然明亮。

译文

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

词语解释

上国:指唐朝。

浮天:舟船浮于天际。

禅寂:佛教悟道时清寂凝定的'心境。

⑴上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。

⑵来途:指从日本来中国。

⑶浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。

⑷去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。

⑸水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切象水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。

⑹梵声:念佛经的声音。

⑺惟怜:最爱;最怜。一灯:佛家用语,比喻智慧。灯:双关,以舟灯喻禅灯。

背景:

唐代国势强盛,日本派了不少遣唐使来到中国,还有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,从而极大地促进了中日文化的交流。这首诗是作者赠送给即将回国的僧人的,当时诗人在长安。

赏析

唐时与日本国际交往频繁,有许多日本人来中国学习或作官,唐人集中多有寄赠日本人的篇章。诗人送一位回国的日本僧人,赞扬了僧人不畏艰险,勇敢实现自已理想的精神,因为是写僧人,所以用了许多佛家术语。

诗之起笔突兀,本是送别,却不写送归,偏从来路写起。“若梦行”表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛,并启中间两联。颔联写海上航行时的迷茫景象。“浮天”状海路之远,海面之阔,寓含着对僧人长途颠簸的关怀和体贴。“法舟”扣紧僧人身分,又含有人海泛舟,“随缘”而往之意蕴,储蓄空灵,意蕴丰富。颈联写僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经。“水月”喻禅理,“鱼龙听”切海行,又委婉表现僧人独自诵经而谨守佛律的品性,想象丰富。尾联用“一灯”描状僧人归途中之寂寞,只有孤灯相伴,这是实处。但实中有虚,“一灯”又喻禅理、佛理。虚实相映成趣。本诗在立意上有两点需注意:一是所送者为僧人,诗中用了一些佛教术语,如“随缘”、“法舟”、“禅”、“梵”、“一灯”等,切合人物身分。二是僧人来自日本,又欲归日本,必经大海,故极言海路航行之苦。中间两联前人多谓其写来途,实嫌拘滞。其实是往返兼写,而以返途为主,这样才能与“归日本”的诗题相合。此诗因送人过海,因而从对禅机的抒发,把这惜别之情委婉地表达了出来。海趣禅机,深情厚谊,融为一体,为一首送别的好诗。

全诗前半部分写日本僧人来华,后半部分写日本僧人回国,诗中用了很多佛家用语,带有浓厚的禅理风格。遣词造句融洽、自然,足见诗人渊博的学识和扎实的艺术功底。

遣怎么组词

遣组词如下:

1、遣唐使。别国派遣至我国唐朝的使节。公元年间,遣唐使到达唐朝者共十四次一说实为十三次。使团人员包括大使副使留学生留学僧及工作人员。

2、遣兴。抒怀,解闷散心。唐杜甫可惜诗宽心应是酒,遣兴莫过诗。元曾瑞喜春来寻乐曲湖山遣兴还诗债,杖履寻芳释闷怀。儒林外史第十五。

3、遣散。严厉地遣走遣散扈从使某一团体解散尤指解散一军事组织遣散一支军队详细解释犹释放。后汉书列女传程文矩妻郡守表异其母,蠲除家徭。

4、遣词。用词使用词语遣词造句详细解释亦作遣辞。运用词语。新唐书徐浩传四方诏令,多出浩手,遣辞赡速,而书法至精,帝喜之。宋叶适超然

5、遣词造句。运用词语组织句子。

6、遣怀。犹遣兴。宋魏庆之诗人玉屑香山达道白氏集中,颇有遣怀之作,故远道之人,率多爱之。元元怀拊掌录公文采甚奇,但前次被公喫了酒。

7、遣词立意。同遣辞措意。隋唐演义第三十回你这小妮子,学得几时唱,就晓得遣词立意。

8、遣送。带有强制性地把人送走遣送回原籍详细解释送嫁。谓以财物送女出嫁。宋书武帝纪下诸主出适,遣送不过二十万,无锦绣金玉。旧指术士

9、遣将。谓派遣将领。后汉书荀彧传臣闻古之遣将,上设监督之重,下建副二之任。禅真逸史第二一回杜伏威想道我只读得召将的神咒,不曾见甚

10、遣除。犹排除。敦煌变文集维摩诘经讲经文婆罗门人我如山,我悉遣除慢易。

11、遣戍。旧时谓放逐罪人至边地军台戍守。史记秦始皇本纪三十三年,发诸尝逋亡人赘壻贾人,略取陆梁地,为桂林象郡南海,以适遣戍。清秦鑅

12、遣适。犹言遣兴舒情。歧路灯第十回潜斋也问了些各省保举曾否齐集,引见在於何日,守候日久作何遣适的话。