1.文言文 新亭对泣中为什么泛指囚徒为“楚 囚”

2.翻译陈太丘与友期行文言文的意思

3.畏盛满也文言文翻译

4.为子哭瞎眼睛文言文

文言文 新亭对泣中为什么泛指囚徒为“楚 囚”

新亭对泣文言文原文及翻译-新亭对泣文言文翻译古诗文网

这里有个典故:

楚囚《左传·成公九年》:“ 晋侯 观於军府,见 钟仪 。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘ 郑 人所献 楚 囚也。’”本指被俘的 楚国 人。后借指处境窘迫无计可施者。 唐 王昌龄 《箜篌引》:“九族分离作 楚 囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感声飕飕。” 明 梁辰鱼 《浣纱记·谈义》:“堪笑流离一 楚 囚,萧萧空自佩 吴 钩。” 清 孙枝蔚 《金山》诗:“此间风物异,无那客心愁。身世殊 张佑 ,歌吟类 楚 囚。”

翻译陈太丘与友期行文言文的意思

翻译陈太丘与友期行文言文的意思如下:

一、译文:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。

朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”

元方说:“您与我父亲约在正午。正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。

二、原文:

陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

《陈太丘与友期行》注释以及作者简介:

一、注释:

1、陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。

2、舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。

3、尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”,句末语气词,表询问。

4、相委而去:丢下我走了;相,偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

5、君:对对方父亲的一种尊称。

二、作者简介:

刘义庆(403~444)南朝宋著名文学家,字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋宗室,武帝时袭封临川王。官至兖州刺史、都督加开府仪同三司。自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士,其撰笔记小说集《世说新语》,是六朝志人小说的代表。

记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌。语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大。

其中“周处除三害”、“望梅止渴”、“击鼓骂曹”等故事,成为后世戏曲小说的素材,“新亭对泣”、“子猷献戴”等也成为后世诗文常用的典故。梁刘孝标作注,旁征博引,为后人所重。另有《幽明录》,今佚。鲁迅《古小说钩沉》辑其佚文200余条,皆记诡异之事。

畏盛满也文言文翻译

1. 文言文翻译 新亭对泣

一、译文:渡过长江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐。e799bee5baa6e997aee7ad9431333431346434周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样。”

二、原文

南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”

扩展资料

一、相关成语

新亭对泣 [ xīn tíng duì qì ]

解释:新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。

出自:南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异。’皆相视流泪。”

译文:渡过长江的各位人士,每次遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,边赏花边饮酒作乐。周侯在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。

二、作者简介

刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。

刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。

2. 文言文翻译

东坡写的诗词,每一下笔写成就(被)人们传诵。

每次有一篇东坡的文章送来,欧阳修一整天都(为)此高兴,经常这样。一天与欧阳棐谈论文章 涉及到东坡,欧阳修感叹到:“你记住我的话,三十年后,世上的俯甫碘晃鄢浩碉彤冬廓人(都)不会(说道)我了。

崇宁、大观年间,海外的诗很流行,年轻的没有(再)谈论欧阳修的了。这时候 朝廷即使曾经禁止海外诗,赏赐的钱增加到80万,但是禁得更严密 传送更多,经常凭借海外诗多相互夸赞。

读书人不能诵读东坡的诗,就自己觉得神气委靡,但有的人却说东坡的诗没韵律。

3. 畏宪不敢发心衔之 文言文翻译

阅读下面的文字,完成1~3题。

固字孟坚。年九岁,能属文诵诗赋。

及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不穷究。性宽和容众,不以才能高人,诸儒以此慕之。

父彪卒,归乡里。固以彪所续前史未详,乃潜精研思,欲就其业。

既而有人上书显宗,告固私改作国史者,有诏下郡,收固系京兆狱,尽取其家书。固弟超恐固为郡所核考,不能自明,乃驰诣阙上书,得召见,具言固所著述意,而郡亦上其书。

显宗甚奇之,召诣校书部,除兰台令史,帝乃复使终成前所著书。自为郎后,遂见亲近。

时北单于遣使贡献,求欲和亲,诏问群僚。议者或以为匈奴变诈之国,无内向之心,不可。

固议曰:“汉兴已来,旷世历年,兵缠夷狄,尤事匈奴。绥御之方,其涂不一,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之,或臣服而致之。

虽屈申无常,所因时异,然未有拒绝弃放,不与交接者也。虏使再来,然后一往,既明中国主在忠信,且知圣朝礼义有常,绝之未知其利,通之不闻其害。

设后北虏稍强,能为风尘,方复求为交通,将何所及?不若因今施惠,为策近长。” 固后以母丧去官。

永元初,大将军窦宪出征匈奴,以固为中护军,与参议。北单于闻汉军出,遣使款居延塞,欲修呼韩邪故事,朝见天子,请大使。

宪上遣固行中郎将事,将数百骑与虏使俱出居延塞迎之。会南匈奴掩破北庭,固至私渠海,闻虏中乱,引还。

及窦宪败,固亦坐免官。固不教学诸子,诸子多不遵法度,吏人苦之。

初,洛阳令种兢尝行,固奴干其车骑,吏椎呼之。奴醉骂,兢大怒,畏宪不敢发,心衔之。

及窦氏宾客皆逮考,兢因此捕系固,遂狱中。(选自《后汉书·班固传》,有删节)1.对下列语句中加点字的解释,不正确的一项是 A.召诣校书部,除兰台令史 诣:拜访,访问 B.绥御之方,其涂不一 涂:通“途”,途径 C.以固为中护军,与参议 与:参与,参加 D.会南匈奴掩破北庭 掩:袭击,攻打2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A.九流百家之言 均之二策,宁许以负秦曲 B.帝乃复使终成前所著书 今其智乃反不能及 B.或卑下以就之 乃作《思玄赋》以宣寄情志 D.兢因此捕系固 陵泣下数行,因与武决3.把文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)设后北虏稍强,能为风尘,方复求为交通,将何所及?(2)奴醉骂,兢大怒,畏宪不敢发,心衔之。参考译文 班固字孟坚,九岁时能著文诵诗,长大后,就博览古籍,诸子百家的言论,没有不刨根究底的。

(他)性情温和宽容,不因为自己的才能而高人一等,许多儒生因此而仰慕他。永平初年,东平王刘苍任用亲戚为骠骑将军辅佐政务,打开东阁之门,广纳英雄。

当时班固只有二十岁左右,写了陈述意见的文书劝说刘苍,推荐了桓梁、晋冯几位贤士,刘苍采纳了他的建议。父亲班彪去世,(班固)回到家乡。

班固以为班彪先前继《史记》所写史书还不够详备,于是潜心精思,研究史料,想成就父亲的事业。不久有人上书给显宗皇帝,告班固私自改作国史,有诏书下至郡署,收捕班固系押在京兆狱中,又把班固家中的史书全部取来。

班固的弟弟班超恐怕班固被郡署考逼,而不能自我表白,于是急驰至京都赴皇宫向皇上上书,得到皇帝的召见。(班超)全面细致地说明了班固所著书的内容意义,而(这时)郡府也把班固所写之书呈上。

显宗(阅后)甚感惊奇,召班固到校书部工作,任命为兰台史令。皇帝又命令他继续往下写,完成先前所著之书。

班固自从任郎官后,便渐渐被皇帝所亲近。当时京都正修建宫殿,修缮城墙,疏通护城河。

可是关中年老而有地位的士绅们还希望朝廷迁都至长安。(班固)于是上了《两都赋》,赋中盛赞东都洛阳规模建制之美,以此回击主张西迁者不符合实际的、浮夸的论调。

当时北单于派遣使者来纳贡,要求和汉和亲,皇帝下诏讯问众官。参与议论的人,有人认为“匈奴是多变善诈之国,没有归向汉朝之心,不能答应匈奴的要求。”

班固发表议论说:“汉朝建立以来,历经数世,经历多年,总是和夷狄有兵戈纠缠,尤其是曾侍奉匈奴。安抚抵御的途径也不一样,或者行文道来与他们和好,或者用武力来征伐他们,或者以谦卑的态度来迁就他们,或者使他们臣服然后招徕他们。

虽然屈申没有定规,所凭借的只是时势不同,但是从来没有拒绝放弃,不和他们打交道的。匈奴使者来两次,然后我们派使者去一次,(这样)既向他们表明了我汉朝持旨在于忠信,而且又让他们知道圣朝礼义是有常规的。

拒绝他们,(我)不知道这样做的利(在哪里),和他们打交道(我)也未听说它有什么害处。假设匈奴逐渐强大,能够发动战乱了,在那时再想同他们交好来往,将怎么来得及呢?不如趁现在就对他们施以恩惠,这才是兼顾了眼前和长远的计策。”

班固后来因母丧而辞去官职,永元初年,大将军窦宪出征匈奴,用班固为中护军,参加议论军事。北单于听说汉朝军队出征,派遣使臣在居延塞议和,想重修呼韩邪单于与汉朝友好的事,去朝见汉朝天子,请汉派大使。

窦宪北上,派遣班固摄行中郎将事,率领数百骑兵和匈奴使者都出居延塞迎接北单于。正赶上南匈奴攻破北庭,班固抵达私渠海,闻听匈奴内部发生骚乱,。

4. 古文翻译

曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”

曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。

纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全他的节操的。”

5. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题

(1)找出常见断句标志“者”“者也”“之”“也”.故选:D.原文为:“易称‘机者动之微,吉凶之先见者也.’先王之所以礼吾三人者,为道之存故也;今而忽之,是忘道也!岂为区区之礼哉?”故选D.(2)C.“儒家思想”错,应为“道家思想”)(3)C.“反复责备”不合文意,“数”是“一一列举罪状”的意思)(4)①使:派遣;与:帮助;吾与:宾语前置句.②以:介词,把;妻:第一个为名词,妻子;第二个为动词,嫁.答案(1)D(2)C(3)C(4)①休侯刘富派人去劝谏,刘戊说:“叔父不帮助我,我起兵以后,就先杀了叔父.②刘德的妻子后,大将军霍光想要把女儿嫁给刘德,刘德不敢迎娶,害怕自己盛极而衰,圆满而亏.。

为子哭瞎眼睛文言文

1. 为子哭瞎眼晴文言文的翻译

子夏失去了儿子因而(哭得)失明,曾子去探望他,说:人家跟我说:朋友失明了,就要为他落泪。於是曾子就哭了,子夏也陪著哭了,说:天哪!我哪有什麽罪过啊!曾子发怒了:商!你哪里是没罪过!从前你我二人在洙水和泗水侍奉老师,后来你告老回到西河,让西河的人们把你当成老师。此你首罪也。你居亲人之丧,没有可以为人特别称道的事,此你次罪也。你儿子了就哭瞎了眼睛。此你三罪也。”曾子反问:你就没罪吗?“子夏听后扔下手杖,下拜说:”我错了!我错了!我离开朋友一个人,已经太久了。

你的截图不全,少字儿,我去网上找了原文,给你翻译了。

2. 表示哭的词语

流泪 啜泣 哭泣 涕泪 哀嚎 痛哭 恸哭 悲嚎 垂泪 大哭 呜咽 哽咽 抱头痛哭 指十分伤心或感动,抱头大哭 嚎天动地 大声哭叫。

形容极端悲痛 呼天唤地 哭天叫地,形容极为痛苦 擂天倒地 呼天抢地,形容哭喊 狼号鬼哭 形容哭声凄惨 长歌当哭 长歌:长声歌咏,也指写诗;当:当作。用长声歌咏或写诗文来代替痛哭,借以抒发心中的悲愤。

抽抽搭搭 形容抵声哭泣。愁眉苦脸 皱着眉头,哭丧着脸。

形容愁苦的神色。触目恸心 恸:极悲哀;大哭。

看到眼前景物而引起内心悲伤。大放悲声 放声痛哭。

形容非常伤心。歌于斯,哭于斯 歌唱在这里,哭泣在这里。

指安居的家宅。鬼哭狼嚎 形容大声哭叫,声音凄厉。

鬼哭神嚎 号:哭。形容大声哭叫,声音凄厉。

号寒啼饥 因为饥饿寒冷而哭叫。形容挨饿受冻的悲惨生活。

号啕大哭 号啕:也写作“嚎啕”,大声哭叫。形容放声大哭。

哭天喊地 提高嗓门又哭又叫。哭天抹泪 形容哭哭啼啼。

梨花带雨 象沾着雨点的梨花一样。原形容杨贵妃哭泣时的姿态。

后用以形容女子的娇美。哭笑不得 哭也不好,笑也不好。

形容很尴尬。牛衣对泣 睡在牛衣里,相对哭泣。

形容夫妻共同过着穷困的生活。破涕为笑 涕:眼泪。

一下子停止了哭泣,露出笑容。形容转悲为喜。

泣下沾襟 襟:衣服胸前的部分。泪水滚滚流下,沾湿衣服前襟。

哭得非常悲伤。泣不成声 哭得噎住了,出不来声音。

形容非常伤心。如泣如诉 好象在哭泣,又象在诉说。

形容声音悲切。神号鬼哭 号:哭。

形容大声哭叫,声音凄厉。丧明之痛 丧明:眼睛失明。

古代子夏了儿子,哭瞎眼睛。后指丧子的悲伤。

声泪俱下 一边说一边哭。形容极其悲恸。

去活来 指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。

望帝啼鹃 相传战国时蜀王杜宇称帝,号望帝,为蜀治水有功,后禅位臣子,退隐西山,后化为杜鹃鸟,啼声凄切。后常指悲哀凄惨的啼哭。

啼饥号寒 啼:哭;号:叫。因为饥饿寒冷而哭叫。

形容挨饿受冻的悲惨生活。啼笑皆非 啼:哭;皆非:都不是。

哭也不是,笑也不是,不知如何才好。形容处境尴尬或既令人难受又令人发笑的行为。

涕泗滂沱 滂沱:雨下得很大。雨下得很大的样子。

形容哭得很厉害,眼泪鼻涕象下雨一样。行号巷哭 行:路;号:大声哭叫。

道路上和大街小巷里的人都在哭泣。形容人们极度悲哀。

新亭对泣 新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。

向隅而泣 向:对着;隅:墙角;泣:小声地哭。一个人面对墙脚哭泣。

形容没有人理睬,非常孤立,只能绝望地哭泣。饮泣吞声 眼泪只能往肚里流,不敢哭出声来。

形容受压迫时,忍受痛苦,不敢公开表露。饮恨吞声 饮恨:强忍怨恨;吞声:哭泣而不敢出声。

形容忍恨含悲,不敢表露。椎心泣血 椎心:捶胸脯;泣血:哭得眼中流血。

捶拍胸膛,哭泣出血。形容非常悲痛。

曹社之谋 《左传·哀公七年》:“初,曹人或梦众君子立于社宫,而谋亡曹。”社:曹之国社。

后进以“曹社之谋”指灭亡他人国家的阴谋。北周·庚信《哀江南赋》:“鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭。”

干啼湿哭 干啼:没有眼泪地啼哭。湿哭:有眼泪地啼哭。

无泪和有泪地哭。①形容哭哭啼啼。

②也泛指因苦楚而呈现的各种表情。亦作“湿哭干啼”。

鬼哭狼嗥 ①同“鬼哭神号”。②同“鬼哭神号”。

鬼哭神号 ①形容哭叫悲惨凄厉。②形容声音大而杂乱,令人惊恐。

鬼哭粟飞 传说苍颉造字,惊天动地,天雨粟,鬼夜哭。鬼泣神嚎 同“鬼哭神号”。

鬼泣神号 同“鬼哭神号”。鬼抓狼嚎 同“鬼哭神号”。

号啕大哭 号啕:大哭声。放声大哭。

号天扣地 扣:同“叩”,敲击,撞击。向着天大声哭叫,将自己的头撞向地面。

形容十分悲痛。呼天号地 亦作“呼天叫地”。

哭叫天地。形容极为冤屈、怨恨或痛苦。

见哭兴悲 见别人哭泣而引起自己的悲伤。谓产生同情心。

街号巷哭 号哭于大街小巷。形容悲痛至极。

惊天地,泣鬼神 使天地为之震惊,使鬼神为之哭泣。哭哭啼啼 不停的哭泣。

路叟之忧 汉刘向《说苑·敬慎》:“孔子行游,中路闻哭者声,其音甚悲……见之,丘吾子也,拥镰带索而哭。孔子辟车而下问曰:‘夫子非有丧也,何哭之悲也?’丘吾子对曰:‘吾有三失。

’孔子曰:‘原闻三失。’丘吾子曰:‘吾少好学问,周遍天下,还后,吾亲亡,一失也;事君奢骄,谏 牛农对泣 睡在牛衣里,相对哭泣。

形容夫妻共同过着穷困的生活。泣不可仰 哭泣得抬不起头。

形容极度悲伤。泣涕如雨 泣:低声哭;涕:鼻涕。

眼泪像雨一样。形容极度悲伤。

泣血稽颡 稽颡:古代一种跪拜礼仪,屈膝下跪,以额触地。指怀着十分沉痛的心情向前来致哀的宾客哭拜并致以谢忱。

三迁之教 汉·刘向《列女传》载:孟母带着年幼的孟子,起初住在公墓附近,孟子就模仿哭丧;后迁居集市,又跟着学商人自吹自夸;孟母迁居学堂附近,孟子从此学习礼节,要求上学。后人用“孟母三迁”、“三迁之教”比喻选择居住合适的环境以利于教育子女。

神嚎鬼哭 见“神号鬼哭”。神号鬼泣 见“神号鬼哭”。

声啕气 大声嘶喊、哭叫。啼啼哭哭 哭泣不止。

啼天哭地 呼天叫地的哭号,形容非常悲痛。无。