1.《春庭雪》歌词意思是什么?

2.无题李商隐翻译及注解

3.求 与博昌父老书(骆驼王)翻译及鉴赏

4.李商隐《无题二首》原文及翻译赏析

《春庭雪》歌词意思是什么?

咫尺天涯的意思和翻译-咫尺天涯的读音是什么意思

意思是一对恋人,尽管经历了风花雪月与同甘共苦,最终却因终终无法言说的原因咫尺天涯,无法修成正果成就佳话。

歌词逐句翻译如下:

庭中梨花谢又一年(庭院中的梨花谢了,又过了一年)

梦里笙箫奏旧乐(在梦中听到笙箫奏起了以前的音乐)

梦醒泪染胭脂面(等到梦醒后,眼泪已经把涂满脂粉的脸浸湿)

《小重山》,念一遍又一遍(一遍遍地读《小重山》)

久无眠,深坐对宫檐(长久无法安眠,于是对着对面的宫殿房檐坐着)

多情最是春庭雪(多情的心就像庭院中早春的梨花雪)

年年落满离人苑(每一个年华都会落在这分离之人的心间)

上言若如初见(每一次的言语都像初次见面一样)

这一世,太漫长却止步咫尺天涯间(这一辈子太漫长了,却只能在最近的远方结束情感)

谁仍记,那梨花若雪时节(又有谁会记得那梨花飘落如雪的时节)

“我心匪石不可转”(我的心不能转移)

“我心匪席不可卷”(我的心不能收起)

空凝眸,情字深浅无解(只能空空地凝视,不知道这个情字怎么解)

春欲晚,梨花谢又一年(在晚春时节,院中的梨花开了又谢了,一年又一年)

简介:

《春庭雪》是原创歌手橙翼于2016年7月29日发布的一首古风歌曲。

创作人员

策划:呆子

作曲:爆款

编曲:爆款

作词:清彦

演唱:橙翼

和声编写|和声:君池官

混音:lucios疯韵音乐

视频:奥李奥

海报:公子苏笙

鸣谢:Aki阿杰

橙翼在微博中介绍,是浙江温州人,毕业于浙江大学,是位原创歌手。

无题李商隐翻译及注解

无题·其一·李商隐|注释|翻译|赏析|讲解 作品简介  《无题·其一》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗大概是描写一位女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。颔联回忆最后一次邂逅的情状,表达她追思往事时,那种惋惜、怅惘而又深情地回味的复杂心情。颈联写别后的相思寂廖,春光已尽,石榴花开,所思之人断无消息。表达了流光易逝,青春虚度的怅惘和感伤之情。尾联写日夜思念的人,或许相隔非远,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。诗活用了曹植的《七哀诗》中“愿为西南风,长逝入君怀”的名句,表达会合难期之苦。诗中所流露的感情真挚而深厚。看来女主人公似乎是单相思。虽然相思无望,然而追求却十分执着。正是这种纯情,这种痴情,赋予诗歌强烈的感染力。此诗或以为是写男子思念女方的。象这样的诗,本来就很难揣摩的。 原文《无题·其一》作者:李商隐凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。 注解①凤尾香罗:一种织有凤纹的薄罗。罗:绫的一种。②碧文圆顶:指有青碧花纹的圆顶罗帐。顶:指帐顶。③扇裁:指以团扇掩面。④月魄:月亮。⑤石榴红:石榴花开的季节。⑥斑骓:黑白花的马。这里暗用乐府《神弦歌·明下童曲》“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。徘徊射堂头,望门不欲归”句意,暗示她的意中人其实和她相隔并不遥远,也许此刻正系马杨柳岸边呢。⑦“何处西南待好风?”化用了曹植的《七哀诗》中“愿为西南风,长逝入君怀”的诗意,希望一阵清风,把自己吹送到意中人的身边。 校注1,凤尾香罗:以凤凰尾羽织成细纹之凤文罗。《汉武内传》:“元封二年七月七日之夜,王母降于长生殿前,戴太真晨缨之冠,履元琼凤文之舃。鲍溶《范真传侍御累有寄赠因奉酬》之三:“云髻凤文细,对君歌少年。” (陈帆曰)凤尾罗,即凤文罗也。(冯笺引) (吴乔曰)《黄庭经(序):“金简凤文之罗四十尺。”《白帖》:“凤文、蝉翼,并罗名。”庾信《谢赉皂罗袍启》:“凤不去而恒飞,花虽寒而不落。”(《西昆发微》卷上)2,碧文圆顶:一种碧青色波纹或其它花纹之圆顶百折罗帐。元稹《江梅》:“梅含鸡舌兼红气,江寻琼花带碧文。”圆顶,凡顶部圆形之器物,均可称圆顶。苏頲《奉和圣制幸郑尚书窦希玠宅应制》:“圆顶图嵩石,方流拥魏沙。” (姚培谦注)程泰之《演繁露》:“唐人婚礼多用百子帐,特贵其名。而其制度,则非有子孙众多之义,特穹庐之具体而微者。卷柳子为圈,以相连锁,百张百阖,为其圈之多也,故以百子总之,亦非真有百圈也。其弛张既成,大抵如今尖顶圆亭子,而用青氊通冒四方上下,便于移置耳。”按,义山所谓‘碧文圆顶’者,殆指此。盖其始本以氊为之,后或易之以罗欤?” (冯浩注)姚说近是,古所谓青庐也。但此顶上句,谓罗账。《酉阳杂俎》:“北方婚礼,用青布幔为屋,谓之青庐,于此交拜行礼。” 黄按青庐,古时北方种族举行婚礼交拜之所。《孔雀东南飞》:“其日牛马嘶,新妇入青庐。”段成式《酉阳杂俎·礼异》:“北朝婚礼,青布幔为屋,在门内外,谓之青庐,于此交拜。”古青庐以氊或青布幔为之,似屋。此夜之深逢者,当为圆顶百折罗帐,非一物也。3,班婕妤《团扇歌》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。”  月魄:月初生或圆而始缺时暗黑不明的部分,此泛指月,并以代团扇。《汉武内传》:“致日精得阳光之珠,求月魄获黄水之华。”梁简文帝《相宫寺碑铭》:“珠生月魄,钟应秋霜。”高适《塞下曲》:“日轮驻霜戈,月魄悬琱弓。”刘长卿《湖上遇郑田》:“杯中忽复醉,湖上生月魄。”4,司马相如《长门赋》:“浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。”5,曾是:已然,已是;曾,尝,曾经。 金烬:灯盏或蜡烛残烬之美称。徐坚《孤烛叹》:“玉盘红泪滴,金烬彩光圆。”6,断无:绝无。《礼记·儒行》:“不断其威,不习其谋。”孔颖达疏:“断,绝也。”石榴红,五月石榴花开,色红艳,故云;言春日已过也。孔绍安《侍宴咏石榴》:“可惜庭中树,移根逐汉臣。只为来时晚,开花不及春。”韩愈《咏张十一旅舍榴花》:“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。” (道源注)梁元帝《乌栖曲》:“芙蓉为带石榴裙。”吴乔注:“则天诗云:‘不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。’”‘红’字疑用此意。”(《西昆发微》卷上) (冯浩注)石榴酒可喻合欢,见《恼韩同年》;孔绍安事可喻京宦,见《回中牡丹》。”  黄按旧注皆非,刘、余《集解》所云最为得之,言“此‘石榴红’”与上‘金烬暗’对文,‘石榴’自指榴花。‘金烬暗’,兼寓相思无望;‘石榴红’,暗示流光易逝,一别经年(榴花开时,青春已逝)”。说是。石榴五月开花,是春尽夏来,言自春至夏,榴花已红,却绝无消息。7,斑骓:毛色青白相杂之骏马。《乐府诗集》卷四十七《神弦歌·明下童曲》之二:“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。徘徊射堂头,望门不欲归。李贺《夜坐吟》:“明星烂烂东方陲,红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。”义山诗有《春游》云:“桥峻斑骓疾,川长白乌高。”《对雪》之二云:“关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。”又《无题》(白道萦回)云:“白道萦回入暮霞,斑骓嘶断七香车。”8,“待”,汲古、戊签、姜本、东涧诸本同,朱、姚、屈诸本均作“任”。  《易·坤》:“西南得朋,东北丧朋。”曹植《七哀诗》:“君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。”《玩月》:“始见西南楼,纤纤如玉钩。”元稹《春词》:“春来频到宋家东,垂衷开怀待好风。” 韵译织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,等到石榴花红。也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能等到,送去会你的西南风。 讲解  这一首诗借一个青年女子爱情失意的幽怨和相思无望的苦闷,表达了诗人对流光易逝,青春虚度地感慨以及抱负与追求难以实现的怅惘感伤之情。诗中叙说了一个青年女子在一个初秋的夜半缝制罗帐时,不仅想起了很久前和意中人的一次偶然相遇,接着叙述了这次相遇之后的无尽相思以及期待再相遇的心境。本诗心理刻画细腻,感情真挚深厚,尤其象征、暗示等手法的运用,使主题显得更加含蓄蕴藉,寄寓深远。  “凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。”我织的凤纹香罗,薄薄的,是多么的轻软;我缝制的圆顶罗帐,带着青碧的花纹。此时此刻,也正是夜深人静的时候。  “扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”为此,不由得想起了一次与意中人偶然的相遇:那时因为害羞,我用团扇遮住了自己娇美的面容,却难于掩饰住自己内心的羞涩。他的马车在我面前轰隆隆地驶过,我俩连一句话也未来得及说。  “曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。”自从那次匆匆相遇之后,意中人便杳无音信。已经挨过了多少寂寞,有多少个漫漫长夜自己独守孤灯,在暗淡的烛光中有着说不尽的思念。眼下又是石榴花开的季节了,可他仍然没有一点消息。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。  “斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风?”其实那位日思夜想的意中人和自己相隔得并不遥远,那匹系在杨柳岸边的黑白花骏马,岂不就是他的坐骑?哪里会来一阵清风,把我吹送到他的身边?

评析  李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这首七律无题,内容是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。  起联写女主人公深夜缝制罗帐。凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。李商隐写诗特别讲求暗示,即使是律诗的起联,也往往不愿意写得过于明显直遂,留下一些内容让读者去玩索体味。像这一联,就只写主人公在深夜做什么,而不点破这件事意味着什么,甚至连主人公的性别与身份都不作明确交代。通过“凤尾香罗”、“碧文圆顶”的字面和“夜深缝”的行动,可以推知主人公大概是一位幽居独处的闺中女子。罗帐,在古代诗歌中常常被用作男女好合的象征。在寂寥的长夜中默默地缝制罗帐的女主人公,大概正沉浸在对往事的追忆和对会合的深情期待中吧。  接下来是女主人公的一段回忆,内容是她和意中人一次偶然的相遇──“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”对方驱车匆匆走过,自己因为羞涩,用团扇遮面,虽相见而未及通一语。从上下文描写的情况看,这次相遇不象是初次邂逅,而是“断无消息”之前的最后一次照面。否则,不可能有深夜缝制罗帐,期待会合的举动。正因为是最后一次未通言语的相遇,在长期得不到对方音讯的今天回忆往事,就越发感到失去那次机缘的可惜,而那次相遇的情景也就越加清晰而深刻地留在记忆中。所以这一联不只是描绘了女主人公爱情生活中一个难忘的片断,而且曲折地表达了她在追思往事时那种惋惜、怅惘而又深情地加以回味的复杂心理。起联与颔联之间,在情节上有很大的跳跃,最后一次照面之前的许多情事(比如她和对方如何结识、相爱等)统统省略了。 更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。  颈联写别后的相思寂寥。和上联通过一个富于戏剧性的片断表现瞬间的情绪不同,这一联却是通过情景交融的艺术手法概括地抒写一个较长时期中的生活和感情,具有更浓郁的抒情气氛和象征暗示色彩。两句是说,自从那次匆匆相遇之后,对方便绝无音讯。已经有多少次独自伴着逐渐黯淡下去的残灯度过寂寥的不眠之夜,眼下又是石榴花红的季节了。“蜡炬成灰泪始干”,“一寸相思一寸灰”,那黯淡的残灯,不只是渲染了长夜寂寥的气氛,而且它本身就仿佛是女主人公相思无望情绪的外化与象征。石榴花红的季节,春天已经消逝了。在寂寞的期待中,石榴花红给她带来的也许是流光易逝、青春虚度的怅惘与伤感吧。“金烬暗”、“石榴红”,仿佛是不经意地点染景物,却寓含了丰富的感情内涵。把象征暗示的表现手法运用得这样自然精妙,不露痕迹,这确实是艺术上炉火纯青境界的标志。  末联仍旧到深情的期待上来。“斑骓”句暗用乐府《神弦歌·明下童曲》“陆郎乘斑骓……望门不欲归”句意,大概是暗示她日久思念的意中人其实和她相隔并不遥远,也许此刻正系马垂杨岸边呢,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。末句化用曹植《七哀》“愿为西南风,长逝入君怀”诗意,希望能有一阵好风,将自己吹送到对方身边。李商隐的优秀的爱情诗,多数是写相思的痛苦与会合的难期的,但即使是无望的爱情,也总是贯串着一种执着不移的追求,一种“春蚕到丝方尽,蜡炬成灰泪始干”式的真挚而深厚的感情。希望在寂寞中燃烧,读者在这首诗中所感受到的也正是这样一种感情。这是他的优秀爱情诗和那些缺乏深挚感情的艳体诗之间的一个重要区别,也是这些诗尽管在不同程度上带有时代、阶级的烙印,却至今仍然能打动人们的一个重要原因。

中唐以来,以爱情、为题材的诗歌逐渐增多。这类作品在共同特点是叙事的成份比较多,情节性比较强,人物、场景的描绘相当细致。李商隐的爱情诗却以抒情为主体,着力抒写主人公的主观感觉、心理活动,表现她(他)们丰富复杂的内心世界。而为了加强抒情的形象性、生动性,又往往要在诗中织入某些情节的片断,在抒情中融入一定的叙事成分。这就使诗的内容密度大大增加,形成短小的体制与丰富的内容之间的矛盾。为了克服这一矛盾,他不得不大大加强诗句之间的跳跃性,并且借助比喻、象征、联想等多种手法来加强诗的暗示性。这是他的爱情诗意脉不很明显、比较难读的一个重要原因。但也正因为这样,他的爱情诗往往具有蕴藉含蓄、意境深远、写情细腻的特点和优点,经得起反复咀嚼与玩索。 点评  “凤尾香罗”首联为诗人拟想之辞,家大人曰“自对面落笔”也。言所思女子当于深夜缝制凤尾纹之碧罗帐,其帐纱薄,散发绮罗香泽。此种多层百折复帐,唐人称“百子(折)帐”,婚礼所用。而首句“罗”用“香”(相),次句用“缝”(逢),寄意显然。三、四回顾一匆匆邂逅之情景:女以团扇含羞半掩,诗人则骓引车走,车声殷殷如雷,欲语而未通。此情景极似另首《无题》:“白道萦回入暮霞,斑骓嘶断七香车。春风自共何人笑?枉破阳城十万家。”此“凤尾香罗”一首,亦云“斑骓已系垂杨岸”,又《对雪》云“肠断斑骓送陆郎”,又《春游》云“桥峻斑骓疾”,合此四言“斑骓”,抒情主体均为诗人自己。五六转写相思无望,以灯暗和春尽作比。出句言无数夜晚,伴随残灭灯花,孤寂难处。俗以灯花为吉兆,常为男女喜事之预兆。杜甫《独酌成诗》:“灯花何太喜,酒绿正相亲。”《西厢记》五本一折:“昨夜灯花报,今朝喜鹊噪。”《红楼梦》第二十八回:“女儿喜,灯花并头结双蕊。”然今夜灯花烧残成烬,则暗喻欢情难洽。对句云自春徂夏,绝无消息。“石榴红”即石榴花。“五月榴花红似花”,是春已尽矣。孔绍安《侍宴咏石榴》云:“只为来时晚,开花不及春。”故“金烬暗”(灯灭)和“石榴红”(春尽)正隐喻相谐之无望。七、八反照三、四,言前回相遇匆匆,未能一诉衷怀,今我斑骓即在垂杨岸边。诗人当搔首踟蹰,急切等待,忽作奇想:何处等来一陈西南好风,吹将汝来?西南坤位,《易·坤》:“西南得朋。”曹植《七哀》:“愿为西南风,长逝入君怀。”“何处西南待好风”,即“何处待西南好风”,此以西南风喻所思女子甚明。姚培谦曰:“此咏所思之人,可思而不可见也。”更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。 作者介绍  李商隐(812-858),男,汉族,字义山,故又称李义山,号玉溪生玉溪(xi)生、樊南生(樊南子),晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳),生于河南荥阳(今郑州荥阳)。诗作文学价值很高,于唐文宗开成三年(公元838年)进士及第。曾任弘农尉、佐幕 府、东川节度使判官等职。早期,李商隐因文才而深得牛党要员令狐楚的赏识,后因李党的王茂元爱其才而将女儿嫁给他,他因此而遭到牛党的排斥。此后,李商隐便在牛李两党争斗的夹缝中求生存,辗转于各藩镇幕僚当幕僚,郁郁而不得志,后潦倒终身。晚唐唐诗在前辈的光芒照耀下有着大不如前的趋势,而李商隐却又将唐诗推向了又一次高峰,是晚唐最著名的诗人,杜牧与他齐名。两人并称“小李杜”,与李贺、李白合称“三李”。有《李义山诗集》。与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。最后抑郁寡欢而,后葬于郑州荥阳(今荥阳苜蓿洼村)。据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。  李商隐曾自称与唐朝的皇族同宗。经张采田考证,确认他是唐代皇族的远房宗室。[3]但是没有官方的属籍文件证明此事,因而可以认为李商隐和唐朝皇室的这种血缘关系已经相当遥远了。李商隐数次在诗歌和文章中申明自己的皇族宗室身份,但这并没有给他带来任何实际的利益。  李商隐的家世,有记载的可以追溯到他的高祖李涉。李涉曾担任过最高级的行政职位是美原县令;曾祖李叔恒(一作叔洪),曾任安阳县尉;祖父李俌,曾任邢州录事参军;父亲李嗣,曾任殿中侍御史,在李商隐出生的时候,李嗣任获嘉县令(今河南获嘉县)。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。  施蛰存认为,李商隐的诗的社会意义虽然不及李白、杜甫、白居易,但是李商隐是对后世最有影响力的诗人,因为爱好李商隐诗的人比爱好李、杜、白诗的人更多。在清代孙洙编选的《唐诗三百首》中,收入李商隐的诗作22首,数量仅次于杜甫(38首)、王维(29首)、李白(27首),居第四位。这个唐诗选本在中国家喻户晓,由此也可以看出李商隐在普通民众中的巨大影响。  晚唐时期,韩偓、吴融和唐彦谦已经开始自觉学习李商隐的诗歌风格。到了宋代,学习李商隐的诗人就更多了。据叶燮说:“宋人七绝,大概学杜甫者什六七,学李商隐者什三四。”(《原诗》)北宋初期的杨亿、刘筠、钱惟演等人宗法李商隐,经常互相唱和,追求辞藻华美、对仗工整,并刊行了一部《西昆酬唱集》,被称为西昆体。在当时颇有影响。此外,王安石对李商隐也评价很高,认为他的一些诗作“虽老杜无以过也”(《蔡宽夫诗话》)。王安石本人的诗歌风格也明显受到李商隐的影响。  明朝的诗人从前、后七子到陈子龙、钱谦益、吴伟业,都受到李商隐的影响。明清二朝喜欢写诗的人更是专学李商隐的无题诗,例如明末的王彦泓的《疑云集》和《疑雨集》(注:《疑云集》是否为王彦泓作品集,学术界存在较大争议)、清代中期的黄景仁的一些优秀的“绮怀”诗。民国时期鸳鸯蝴蝶派小说中的香艳诗也是受到他的影响。  关于李商隐对后世的影响,可以参看吴调公《李商隐对北宋诗坛的影响》、《李商隐在清代的余波绮丽》、王玉祥《李商隐对苏曼殊诗的影响》、王兆阳《论李商隐的诗对词的独特风格形成的影响》、刘学锴《李商隐诗与唐宋婉约词》等论文。 英汉对照无题二首(之一)李商隐凤尾香罗薄几重, 碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩, 车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗, 断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸, 何处西南任好风? TO ONE UNNAMED ILi ShangyinA faint phoenix-tail gauze, fragrant and doubled,Lines your green canopy, closed for the night....Will your shy face peer round a moon-shaped fan,And your voice be heard hushing the rattle of my carriage?It is quiet and quiet where your gold lamp dies,How far can a pomegranate-blossom whisper?...I will tether my horse to a river willowAnd wait for the will of the southwest wind.

求 与博昌父老书(骆驼王)翻译及鉴赏

选自《骆临海集》。骆宾王(约626—约684),婺(wù)州义乌(今属浙江)人。曾任临海(现在浙江天台县)县丞,世称“骆临海”。诗文与王勃、杨炯、卢照邻齐名,号称“初唐四杰”。后参与讨伐武则天的军事行动,失败后不知所终。博昌,现在山东省博兴县。本文大约写于唐高宗调(tiáo)露二年(680),是作者写给博昌父老乡亲的一封信。骆宾王的父亲曾为博昌县令,政绩颇佳,深得当地老百姓敬重,后葬在博昌。骆宾王早年随父在博昌生活多年,视这里为自己的第二故乡。

某月日,骆宾王谨致书于博昌父老:承并无恙,幸甚幸甚。云雨俄别,风壤异乡。春渚青山,载劳延想。秋天白露,几变光阴。古人云:别易会难,不其然也!

〔承并无恙〕接到来信,得知乡亲们都平安无事。承,接,这里指接到博昌父老的信。并,皆,都。

〔云雨俄别〕云和雨突然分别,这里用雨离开云比喻分别。俄,忽然。

〔风壤〕风土。

〔春渚〕春天长满青草的小洲。

〔载劳延想〕劳神长想。载,助词。延,长。

〔不其然也〕不是这样吗!其,句中语气词,表示反问。

自解携襟袖,一十五年。交臂存亡,略无半在。张学士溘从朝露,辟闾公倏掩夜台。故吏门人,多游蒿里;耆年宿德,但见松丘。呜呼!泉壤殊途,幽明永隔。人理危促,天道奚言?感今怀旧,不觉涕之无从也。况过隙不留,藏舟难固。追惟浮生几何?哀缘物兴,事因情感。虽蒙庄一指,殆先觉于劳生;秦佚三号,讵忘情于怛化?啜其泣矣,尚何云哉?

〔解携襟袖〕指和父老乡亲分别。解携,分开。襟袖,衣襟衣袖。

〔交臂〕手臂相交接,指亲密的朋友。

〔略无半在〕大概活着的没有一半了。略,大略。在,指活在世上。

〔张学士〕和下文的辟闾公当是骆宾王熟识的博昌乡绅。

〔溘(kè)从朝露〕如同早晨的露水一样(忽然)消失。这里指去。溘,忽然。

〔倏掩夜台〕这句也是指亡之意。倏,忽然。掩,没。夜台,阴间。

〔蒿里〕指人归葬之地。

〔耆(qí)年宿德〕指老年人。耆,六十岁的人。宿德,德高望重的老人。

〔松丘〕指长满松树的坟地。

〔泉壤殊途,幽明永隔〕指生永绝。泉,黄泉,指地下。壤,土壤,指地上。幽,指阴间。明,指人世。

〔人理危促〕人生短促。人理,人生。危促,短暂。

〔奚言〕从何说起,意为说不清楚。

〔不觉涕之无从也〕不知不觉之中流下泪水。涕,泪水。无从,不知因何而来。

〔过隙不留,藏舟难固〕指人生短暂无常。《庄子·知北游》:“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。”《庄子·大宗师》:“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然而夜半有负之而走,昧者不知也。”

〔惟〕思念。

〔哀缘物兴,事因情感〕哀因物而生,情因事而伤。缘,因由。感,感发。这里的物和事指父老乡亲的亡。

〔虽蒙庄一指,殆先觉于劳生〕虽然庄子视天地万物为一个手指那样轻,大概也是早觉悟到人生的劳苦。蒙庄,庄子是蒙(现在河南省商丘市东北)人,所以称蒙庄。一指,《庄子·齐物论》:“天地一指也,万物一马也。”劳生,活着的劳苦。《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以。”

〔秦佚三号〕据《庄子·养生主》,秦失(通“佚”)是老聃(老子)的好朋友,老聃,他哭号三声出来。

〔讵(jù)〕岂能。

〔怛(dá)化〕这里指亡。怛,惊扰。化,变化,指亡。

〔啜(chuò)其泣矣〕哽咽哭泣。这是《诗经·王风·中谷有蓷(tuī)》中的诗句。

〔尚何云哉〕还有什么话可说呢?尚,还。云,说。

又闻移县就乐安故城,廨宇邑居,咸徙其地;里闬阡陌,徒有其名。荒径三秋,蔓草滋于旧馆;颓墉四望,拱木多于故人。嗟乎!仙鹤来归,辽东之城郭犹是;灵乌代谢,汉南之陵谷已非。

〔移县就乐安故城〕移博昌县城到乐安旧城。就,到。乐安,与博昌相邻的县,作者写此信时已与博昌合并。

〔廨(xiè)宇〕官署。

〔邑居〕指县城。

〔咸徙其地〕全都迁往乐安。咸,都。徙,迁移。

〔里闬(hàn)〕街巷。里,乡里,古代五家为邻,五邻为里。闬,乡里的门。

〔旧馆〕旧时的房舍。

〔颓墉(yōng)〕断墙残壁。墉,城墙。

〔拱木〕坟地上的树木。拱,两手合围。

〔仙鹤来归,辽东之城郭犹是〕据《搜神后记》,辽东人丁令威学道千年后,化作仙鹤归来,见“城廓如故人民非”。

〔灵乌代谢〕指时光流逝。灵乌,指太阳,相传太阳中有三足乌。代谢,推移,运行。

〔汉南之陵谷已非〕比喻时移物换,变化巨大。汉南,晋朝的杜预为镇南大将军,统领荆州军事,在汉水之南。杜预曾刻两个石碑纪自己的功勋,一个沉到山下,一个立于山上,并说:“焉知此后不为陵谷乎!”陵谷,《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”意为“高崖变成深谷,深谷变成山陵”,写地震后的地貌变化。

昔吾先君,出宰斯邑,清芬虽远,遗爱犹存。延首城池,何心天地?虽则山河四塞,是称无棣之墟;松槚千秋,有切维桑之里。故每怀夙昔,尚想经过。于役不遑,愿言徒拥。

〔先君〕去的父亲。

〔出宰斯邑〕出任博昌县令。宰,主宰,这里指任县令。斯,这。

〔清芬〕清美芬芳的德政。

〔遗爱〕留下来的仁爱。

〔延首〕伸颈(遥望)。延,伸。

〔何心天地〕即“天地何心”,意为天地是何心肠,令人如此悲伤。

〔山河四塞〕博昌古属齐地,四周有山河之险,故称“四塞”。

〔无棣〕古代地名。博昌在无棣故境。

〔松槚(jiǎ)〕松树、槚树,都是墓地常种的树。

〔有切维桑之里〕就像家乡一样感到亲切。《诗经·小雅·小弁(pán)》:“维桑与梓,必恭敬止。”意为院子里的桑树梓树是先人栽种的,要恭敬地对待。后来用桑梓指代家乡。

〔夙(sù)昔〕往昔,旧时。

〔尚想经过〕还想再回旧地。尚,还。经过,这里指回乡。

〔于役不遑(huáng),愿言徒拥〕公务繁忙,空有心愿。意为没时间回去。于役,指忙于公务。不遑,没有工夫。愿,心愿。言,助词。徒拥,空抱。

今西成有岁,东户无为。野老清谈,怡然自得;田家浊酒,乐以忘忧。故可洽赏当年,相欢卒岁。宁复惠存旧好,追思昔游?所恨跂予望之,经途密迩。伫中衢而空轸,巾下泽而莫因。风月虚心,形留神往;山川在目,室迩人遐。以此劳怀,增其叹息,情不遗旧,书何尽言。

〔经途密迩〕所经之路(离家乡)很近了。密迩,接近。

〔伫(zhù)〕长时间站立。

〔中衢(qú)〕四通八达的大路。

〔空轸(zhěn)〕徒自嗟伤。空,徒自。轸,伤痛。

〔巾下泽〕指车子。古代称加帷盖的车为“巾车”,称能在沼泽地行驶的车为“下泽车”。

〔莫因〕无因,无缘由。

〔风月〕指自然景色。

〔虚心〕无心,这里指无心欣赏。

〔形留神往〕身体留在路上,心神却飞向家乡。

〔室迩人遐〕室近人远,意思是家乡虽近,但因为不能回去,人还是离得很远。迩,近。遐,远。语出《诗经·郑风·东门之墠(shàn)》:“其室则迩,其人甚远。”

〔以此〕因此。

〔劳怀〕内心苦恼。

〔遗旧〕忘掉旧日情谊。

〔书何尽言〕一封信哪能写尽千言万语呢?

〔西成有岁〕秋天丰收。西成,秋成,即秋收之后,农事告成。按五行对应,西方为秋。有岁,有年,即丰收。

〔东户无为〕世事太平。东户,即东户季子,传说中的古代君主,据说在他统治的时代,路不拾遗。

〔野老〕田家父老。

〔清谈〕这里是闲谈的意思。

〔洽赏当年〕及时行乐。洽,和乐。赏,玩赏。当年,这里是及时的意思。

〔卒岁〕度过岁末。

〔宁复惠存旧好,追思昔游〕还能惠念旧谊,追想从前的游乐吗?这是作者问博昌父老的话。惠存,惠念。旧好,从前的友谊。

〔跂予望之〕一抬脚跟就可以望到。这是《诗经·卫风·河广》中的诗句。跂,抬起脚跟。予,我。逝者,

这是一封写给父老乡亲的书信。博昌虽然不是作者的故乡,却是他少年时代长期生活过的地方,留下了难忘的成长的记忆,可以说“不是故乡,胜似故乡”。博昌父老的来信,牵动了作者的思乡之情。怅忆离别,怀人叙旧,感时叹逝,抒发风物不殊而人事皆非的感慨,凡此种种构成全信的基调。作者也深深愧怍公务在身,路过博昌却又不能看望父老,咫尺天涯,徒增叹息。全文情真意切,叙事委婉,语言古雅,读之感人至深。

[译文]

某月某日,骆宾王恭敬的写信给博昌的父老乡亲:接到来信,得知乡亲们都平安无事,我很高兴,我很高兴啊!突然分别,流落在异乡的土地上。低头看到春天长满青草的小洲,抬头望见夏天苍翠碧绿的青山,触发我对故乡的长久思念。秋天的白露,易逝的时光。古人说:离别容易相见难,不是这样吗?

自从我和父老乡亲们离别,一晃已一十五年了。朋友们有的已经去世,大概活着的没有一半了。张学士如同早晨的露水一样(忽然)消失,辟闾公也突然到了阴间地府。原来的差吏门人,也多半离开人世。德高望重的老人,只能看到他们长满松柏的坟地。哎!阴阳之间,生与永远的隔绝。人生短促,天道也说不清。感慨今天,感怀过去,不知不觉眼泪滚滚而下。况且人生苦短,生无常。追忆思念去的人,我活在世上又能有多久?哀因物而产生,情因事而伤感。虽然庄子视天地万物为一个手指那样轻,大概也是早觉悟到人生的劳苦。秦佚大哭三声,岂能为老子之而忘情?哽咽哭泣,还有什么话可说的呢?

又听说移博昌县城到乐安旧城,官署衙门,全都迁往乐安。博昌的街道巷里,只留下一个个空名。荒无人迹的道路上,多年来杂草丛生,野草长到了旧时的房舍。站在断墙残壁上四下一望,坟地上的树木比故人还多。哎!仙鹤归来,辽东的城郭已物是人非了;时光流逝,汉南的陵谷已今非昔比了。

过去我的先父,出任博昌县令,美好的德政虽然已经久远,但留下来的仁爱至今仍然留存。遥望博昌故城,天地是何心肠,令人如此悲伤?虽然博昌城四周有山河之险,但这时却成了无棣的废墟;虽然到处长满坟松茔柏,但仍有家乡的亲切之感。所以每每怀想过去,还望再回故地。只因公务繁忙,空有心愿罢了。

今年丰收,世事太平。田家父老,无事闲谈,高高兴兴,自得其乐。畅饮农家的浊酒,高兴得忘记了烦忧。所以及时行乐,高高兴兴度过岁末。还能惠念旧谊,追想从前的游乐吗?恨的是一抬脚就可以望到,所经之路离家乡很近了。长时间地站立在四通八达的大路上徒自嗟伤,无缘无故的停住车子在路旁。自然美景我无心观赏,身体留在路上,心神却飞向家乡。家乡的山河历历在目,父老乡亲仍然离得很远。因此内心苦闷,更添些无尽的叹息。难以忘掉旧日的情谊,一封信哪能写尽千言万语呢!

李商隐《无题二首》原文及翻译赏析

无题二首原文:

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。(转蓬 一作:断蓬)

闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。

无题二首翻译及注释

翻译 昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。

当年常听到人们谈论萼绿华,但总觉得她在那遥远的天涯。可到像萧史那样参加盛宴后,没想到竟然可以偷窥宫内花。

注释 1「昨夜」句:《尚书·洪范》「星有好风。」此含有好会的意思。2画楼:指彩绘华丽的高楼。一作「画堂」。桂堂:形容厅堂的华美。3灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。4「隔座」二句:送钩、射覆,均为古代酒席间游戏。分曹:分组。5嗟:叹词。余:我。鼓:报更的鼓。唐制,五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓响天明,即须上班。6兰台:汉代藏图书秘籍的宫观,这里借指诗人供职的秘书省。类:类似。转:一作「断」。7阊门:阊阖,传说中之天门。萼绿华:传说中之女仙名。《真诰·运象》:「萼绿华者,自云是南山人,不知是何山也。女子,年可二十上下,青衣,颜色绝整。以升平三年十一月十日夜降于羊权家,自此往来,一月辄六过。来与权尸解药。」《零陵县志》:「秦萼绿华,女仙也,以晋穆帝升平三年,降于羊权家。自谓行道已九百年,授权道术及尸解药,亦隐影化形而去。好事者比之九疑仙人萼绿华。」8抵:至,到。《广雅·释诂》:「抵至也。」《史记·秦始皇本纪》:「遂从井陉抵九原。」一作「尚」。相望:期盼伊。相,偏指一方,即一方对另一方有所施为;望,盼望,期待。《楚辞·九歌·湘君》:「望夫君兮未来,吹考差兮谁思。」此言昔年期盼一见伊人,乃咫尺天涯,难得一见。9秦楼客:用《列仙传》萧史事。十看:一作「著」。吴王苑内花:冯浩注:「暗用西施。」李商隐《病中早访招国李十将军遇挈家游曲江》:「莫将越客千丝网,网得西施别赠人。」可与此同参。

无题二首鉴赏

 李商隐的爱情诗以《无题》最著名。这是两首恋情诗。诗人追忆昨夜参与的一次贵家后堂之宴,表达了与意中人席间相遇、旋成间阻的怀想和惆怅。其中第一首无题诗(「昨夜星辰昨夜风」)更是脍炙人口。

 这首七律,首联由今宵之景触发对昨夜席间欢聚时光的美好回忆。在这个星光闪烁、和风习习的春夜里,空气中弥漫着令人沉醉的幽香,一切似乎都与昨晚在贵家后堂宴饮时的景况相同,而席间与意中人相遇的那一幕却只能成为难以重现的回忆了。诗人并未直接叙写昨夜的情事,而是借助于星辰好风、画楼桂堂等外部景物的映衬,烘托出昨夜柔美旖旎的环境气氛,语句华美流转,富于唱叹的情致,将读者带入温馨浪漫的回忆中。颔联抒写今夕对意中人的思念。自己此刻虽然没有彩凤般的双翅,得以飞越重重阻碍与意中人相会,但相信彼此的眷恋之心当如灵异的犀角暗中相通。「身无」、「心有」,一退一进,相互映照,是间隔中的契合与沟通,怅惘中的喜悦与慰藉,表现了诗人对这段美好情缘的珍视和自信。两句比喻新奇贴切,剖划深刻细致,展示了诗人抒写微妙矛盾的心理感受的高超才力。颈联具体追忆昨夜与意中人共预盛会的场景,而诗人此际落寞抑郁情怀自在言外矣。诗人回想昨晚宴席之间,灯红酒暖,觥筹交错,藏钩射覆,笑语喧阗,场面是何等热烈醉人啊!「春酒暖」和「蜡灯红」,不但传神地刻画出宴会间热烈融洽的欢乐气氛,也使读者联想到烛光掩映下女子的红晕面颊,彼此的目成心会已不言自明,真是酒不醉人人自醉。尾联回忆今晨离席应差时的情景和感慨。昨夕的欢宴彻夜到晓,楼内笙歌未歇,楼外鼓声已响,诗人自叹像随风飘转的蓬草,身不由己,不得不去秘书省应差,开始了又一天寂寞无聊的校书生涯,而与席上的意中人则后会难期了。岂独相思苦,长叹业未成。恋情阻隔的怅惘与身世沉沦的感叹交汇于诗人胸中,使此诗的内涵和意蕴得到了扩大和深化,在绮丽流动的风格中有着沉郁悲慨的自伤意味。

 第一首七律确实是很出色的爱情诗,而其内容是通过第二首七绝补充说明的。第二首无题诗(「闻道阊门萼绿华」)大致意思是说:当年常常听到人们谈论阊门中有位叫萼绿华的女子长得美丽绝伦,但总是觉得在天边那么遥远,却没想到昨晚像萧史那样参加一次豪门盛宴后,竟然产生了偷窥的冲动。诗人说的是吴宫苑内花,当然不会是花园里的花卉植物,而是如花似玉的美女。秦楼客,用萧史典故,显言己之为爱婿身份。诗意中既有寓慨,又有,但主要还是表达男女之间心心相印的恋情。

 这组诗在艺术上有极高的价值,尤其的第一首七律,感情深挚缠绵,炼句设色,流丽圆美。诗人将身世之感打并入,以华艳词章反衬困顿失意情怀,营造出情采并茂、婉曲幽约的艺术境界。诗中意象的错综跳跃,又使其主旨带有多义性和歧义性,诗人对心灵世界开掘的深度和广度,确实是远迈前人的,其在文学史上的地位,很大程度上便取决于这类无题诗所产生的巨大而持久的影响。

无题二首赏析

 李商隐的爱情诗以《无题》最著名。这是两首恋情诗。诗人追忆昨夜参与的一次贵家后堂之宴,表达了与意中人席间相遇、旋成间阻的怀想和惆怅。其中第一首无题诗(「昨夜星辰昨夜风」)更是脍炙人口。

 对这首诗的理解和看法历来众说纷纭,有人说是君臣遇合之作,有人说是窥贵家姬妾之作,还有人说是追想京华游宴之作……但羁宦思乐境也好,觊觎貌美女郎也罢,诗中所表达的可望而不可即的皆然心态显是力透纸背,那些寻常或普通的意象,被有规律的置放在短短八句五十六字当中,表现了一种追寻的热切和悲哀的失落。

 起联两句,交明时间和地点。叠言昨夜,更有追思不止的意思,同时给人阅读上的审美享受。这七个字,表现了一种高寒旷远、清丽婉转之感,诗作展现的是一片静谧的星空,清风泠然而至,似乎从墨蓝色的天幕后吹来。再往深处看,诗人独独写到星辰和风这两个概念性意象,是简单的随性拈来,或是具有某种丰厚的内蕴和象征。星辰在古代不仅是星星的意思,「中夜登高楼,忆我旧星辰」(孟郊《感怀》),夜晚登上高楼思念往昔的美好,有岁月的意思;「新欢继明烛,梁栋星辰飞」(杜甫《奉送魏六丈佑少府之交广》),喻指辉煌的灯火;古人还称入朝为郎为「上星辰」。自然界的风有暖风、凉风、冷风、阴风等,与人类社会联系起来,又有了风化、风度、风骨、黑风,甚至还暗合了男女情爱之意。这样一来,仅开头这一句,就带出了无限的遐想和疑惑。

 画楼西畔桂堂东,雕画的阁楼,以桂木为材的厅堂,极言其奢华绮丽。画楼为辅,桂堂是主,引画楼西为桂堂东穿针引线,「隐然有一人影在内」,诗人的眼光转向了桂堂,值得注意的是,诗人是不在桂堂内的,他身处的环境是星辰高挂的静谧幽深的夜空下。

 后二句圆转溢辉,精工富丽,脍炙人口,是一组绝妙的对句,抒写今夕对意中人的思念。自己此刻虽然没有彩凤般的双翅,得以飞越重重阻碍与意中人相会,但相信彼此的眷恋之心当如灵异的犀角暗中相通。「身无」、「心有」,一退一进,相互映照,是间隔中的契合与沟通,怅惘中的喜悦与慰藉,表现了诗人对这段美好情缘的珍视和自信。两句比喻新奇贴切,剖划深刻细致,展示了诗人抒写微妙矛盾的心理感受的高超才力。

 颈联写送钩覆射酒暖灯红之乐。送钩覆射两个游戏都是需要多人参加配合才能完成的,与前两联诗联系起来,前面还是星辰高挂,泠然清风的空旷夜幕,这里却人影憧憧,酒暖灯红。「暖」字和「红」字,一个形容春酒,一个形容蜡灯,充溢着恣荡欢笑,一派和谐景象。前后对比,令人心生不安。林庚在《 唐诗 综述》中说:「红是暖色,它是流动的,热闹的,所以近于复杂」,颜色的暗示性在文艺上最富感染力,诗歌中的红色有时是反著说的,古有「寥落古行宫,宫花寂寞红」(元稹《行宫》),「斜拔玉钗灯影畔,别开红焰救飞蛾」(张祜《赠内人》),红花后面有人寂寞,红焰影中只能与飞蛾作伴,枯索之况弥观,惋伤之态弥切。满堂的红影衬托出作者的萧索孤独,一个世界中竟有反差如此大的两种景象,诗人的寂寞,是深藏在热闹里的寂寞,红,是和谐外表下的激流涌动。

 尾联回忆今晨离席应差时的情景和感慨。昨夕的欢宴彻夜到晓,楼内笙歌未歇,楼外鼓声已响,诗人自叹像随风飘转的蓬草,身不由己,不得不去秘书省应差,开始了又一天寂寞无聊的校书生涯,而与席上的意中人则后会难期了。岂独相思苦,长叹业未成。恋情阻隔的怅惘与身世沉沦的感叹交汇于诗人胸中,使此诗的内涵和意蕴得到了扩大和深化,在绮丽流动的风格中有着沉郁悲慨的自伤意味。

 在此诗中,诗人的情感运势十分自然流畅,但如果定要深究诗里说的具体的事情,便又有了好多种想像且个个都合情合理。叶嘉莹说,诗是显意识活动,词则是隐意识的。李商隐的无题诗近乎词的情境,在工整的诗歌格式下抒发的是一种词所擅长的隐约难言的显意识表达。单看这首无题诗,全诗在哀婉凄凉的乐调下有一种似解非解的感觉,既像是写给不能长久相伴的恋人的,又像哀叹君臣遇合,却似乎没有这么世俗,如此,就是李义山无题诗的妙处所在了。

 第一首七律确实是很出色的爱情诗,而其内容是通过第二首七绝补充说明的。第二首无题诗(「闻道阊门萼绿华」)大致意思是说:当年常常听到人们谈论阊门中有位叫萼绿华的女子长得美丽绝伦,但总是觉得在天边那么遥远,却没想到昨晚像萧史那样参加一次豪门盛宴后,竟然产生了偷窥的冲动。诗人说的是吴宫苑内花,当然不会是花园里的花卉植物,而是如花似玉的美女。秦楼客,用萧史典故,显言己之为爱婿身份。诗意中既有寓慨,又有,但主要还是表达男女之间心心相印的恋情。

 这组诗在艺术上有极高的价值,尤其的第一首七律,感情深挚缠绵,炼句设色,流丽圆美。诗人将身世之感打并入,以华艳词章反衬困顿失意情怀,营造出情采并茂、婉曲幽约的艺术境界。诗中意象的错综跳跃,又使其主旨带有多义性和歧义性,诗人对心灵世界开掘的深度和广度,确实是远迈前人的,其在文学史上的地位,很大程度上便取决于这类无题诗所产生的巨大而持久的影响。

诗词作品: 无题二首 诗词作者: 唐代 李商隐 诗词归类: 爱情、组诗