1.英语修辞格翻译出现问题的原因

2.的敬业与乐业翻译?

3.论语卫灵公翻译及原文

4.《晏子辞高纠》翻译

5.论语第十五章所有翻译

英语修辞格翻译出现问题的原因

言不及义翻译-言不及义解释

有以下几个原因:

1.断章取义,望文生义。

每种语言都存在一词多义现象,而且每种语言的大部分词都有多种含义,有些是常用词义,有些则是非常用词义。翻译过程中,我们如果脱离了词语的上下文(语境),之根据只字片语而想当然地按照自己的主观臆断得出结论,译文就很可能与原文作者本义相悖。

2.搭配不当,言不及义。

从语言功能的角度,英国语言学家利奇提,出:“词义”可以分为概念意义(conceptualm eaning)、内涵意义(connotative meaning)、社会意义(social meaning)、情感意义(affective meaning)、反映意义(reflected meaning)、搭配意义(collocativemeaning)和主题意义(thematic meaning)七种主要类型。

3.语法不精,表述失当,任何语句都是-定的词汇成分以某种语法形式组织起来的。语法结构知识是各项语言技能的基础,因而也是翻译的基础。语法概念不清时,就会将句子或文章译错,传递错误的信息。

的敬业与乐业翻译?

敬业与乐业

我这题目,是把《礼记》里头“敬业乐群”和《老子》里头“安其居,乐其业”那两句话,断章取义造出来的。我所说的是否与《礼记》《老子》原意相合,

不必深求;但我确信“敬业乐业”四个字,是人类生活的不二法门。

自然是在“敬”字、“乐”字。但必先有业,才有可敬、可乐的主体,理至易明。所以在讲演正文以前,先要说说有业之必要。

孔子说:“饱食终日,无所用心,难矣哉!”又说:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”孔子是一位教育大家,他心目中没有什么人不可教诲,独独对于这两种人便摇头叹气说道:“难!难!”可见人生一切毛病都有药可医,惟有无业游民,虽大圣人碰着他,也没有办法。

唐朝有一位名僧百丈禅师,他常常用两句格言教训弟子,说道:“一日不做事,一日不吃饭。”他每日除上堂说法之外,还要自己扫地、擦桌子、洗衣服,直到八十岁,日日如此。有一回,他的门生想替他服务,把他本日应做的工悄悄地都做了,这位言行相顾的老禅师,老实不客气,那一天便绝对的不肯吃饭。

我征引儒门、佛门这两段话,不外证明人人都要有正当职业,人人都要不断的劳作。倘若有人问我:“百行什么为先?万恶什么为首?”我便一点不迟疑答道:“百行业为先,万恶懒为首。”没有职业的懒人,简直是社会上的蛀米虫,简直是“掠夺别人勤劳结果”的盗贼。我们对于这种人,是要彻底讨伐,万不能容赦的。今日所讲,专为现在有职业及现在正做职业上预备的人—学生—说法,告诉他们对于自己现有的职业应采何种态度。

第一要敬业。敬字为古圣贤教人做人最简易、直捷的法门,可惜被后来有些人说得太精微,倒变得不适实用了。惟有朱子解得最好,他说:“主一无适便是敬。”用现在的话讲,凡做一件事,便忠于一件事,将全副精力集中到这事上头,一点不旁骛,便是敬。业有什么可敬呢?为什么该敬呢?人类一面为生活而劳动,一面也是为劳动而生活。人类既不是上帝特地制来充当消化面包的机器,自然该各人因自己的地位和才力,认定一件事去做。凡可以名为一件事的,其性质都是可敬。当大总统是一件事,拉黄包车也是一件事。事的名称,从俗人眼里看来有高下;事的性质,从学理上解剖起来,并没有高下。只要当大总统的人,信得过我可以当大总统才去当,实实在在把总统当作一件正经事来做;拉黄包车的人,信得过我可以拉黄包车才去拉,实实在在把拉车当作一件正经事来做,便是人生合理的生活。这叫做职业的神圣。凡职业没有不是神圣的,所以凡职业没有不是可敬的。惟其如此,所以我们对于各种职业,没有什么分别拣择。总之,人生在世,是要天天劳作的。劳作便是功德,不劳作便是罪恶。至于我该做哪一种劳作呢?全看我的才能何如,境地何如。因自己的才能、境地,做一种劳作做到圆满,便是天地间第一等人。

怎样才能把一种劳作做到圆满呢?惟一的秘诀就是忠实,忠实从心理上发出来的便是敬。《庄子》记佝偻丈人承蜩的故事,说道:“虽天地之大,万物之多,而惟吾蜩翼之知。”凡做一件事,便把这件事看作我的生命,无论别的什么好处,到底不肯牺牲我现做的事来和他交换。我信得过我当木匠的做成一张好桌子,和你们当政治家的建设成一个共和国家同一价值;我信得过我当挑粪的把马桶收拾得干净,和你们当军人的打胜一支压境的敌军同一价值。大家同是替社会做事,你不必羡慕我,我不必羡慕你。怕的是我这件事做得不妥当,便对不起这一天里头所吃的饭。所以我做这事的时候,丝毫不肯分心到事外。曾文正说:“坐这山,望那山,一事无成。”一个人对于自己的职业不敬,从学理方面说,便亵渎职业之神圣;从事实方面说,一定把事情做糟了,结果自己害自己。所以敬业主义,于人生最为必要,又于人生最为有利。庄子说:“用志不分,乃凝于神。”孔子说:“素其位而行,不愿乎其外。”我说的敬业,不外这些道理。

第二要乐业。“做工好苦呀!”这种叹气的声音,无论何人都会常在口边流露出来。但我要问他:“做工苦,难道不做工就不苦吗?”今日大热天气,我在这里喊破喉咙来讲,诸君扯直耳朵来听,有些人看着我们好苦;翻过来,倘若我们去去吃酒,还不是一样在淘神费力?难道又不苦?须知苦乐全在主观的心,不在客观的事。人生从出胎的那一秒钟起到咽气的那一秒钟止,除了睡觉以外,总不能把四肢、五官都搁起不用。只要一用,不是淘神,便是费力,劳苦总是免不掉的。会打算盘的人,只有从劳苦中找出快乐来。我想天下第一等苦人,莫过于无业游民,终日闲游浪荡,不知把自己的身子和心子摆在哪里才好。他们的日子真难过。第二等苦人,便是厌恶自己本业的人,这件事分明不能不做,却满肚子里不愿意做。不愿意做逃得了吗?到底不能。结果还是皱着眉头,哭丧着脸去做。这不是专门自己替自己开玩笑吗?我老实告诉你一句话:“凡职业都是有趣味的,只要你肯继续做下去,趣味自然会发生。”为什么呢?第一,因为凡一件职业,总有许多层累、曲折,倘能身入其中,看他变化、进展的状态,最为亲切有味。第二,因为每一职业之成就,离不了奋斗;一步一步的奋斗前去,从刻苦中将快乐的分量加增。第三,职业性质,常常要和同业的人比较骈进,好像赛球一般,因竞胜而得快乐。第四,专心做一职业时,把许多游思、妄想杜绝了,省却无限闲烦恼。孔子说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”人生能从自己职业中领略出趣味,生活才有价值。孔子自述生平,说道:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”这种生活,真算得人类理想的生活了。

我生平最受用的有两句话:一是“责任心”,二是“趣味”。我自己常常力求这两句话之实现与调和,又常常把这两句话向我的朋友强聒不舍。今天所讲,敬业即是责任心,乐业即是趣味。我深信人类合理的生活总该如此,我盼望诸君和我一同受用!

论语卫灵公翻译及原文

论语卫灵公翻译及原文如下:

1.卫灵公问陈于孔子,孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

翻译如下:

卫灵公向孔子询问排兵布阵的方法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天就离开了卫国。

2.在陈绝粮,从者病莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”

翻译如下:

孔子在陈国断绝了粮食,跟从的人都饿病了,躺着不能起来。子路生气地来见孔子说:“君子也有困窘没有办法的时候吗?”孔子说:“君子在困窘时还能固守正道,小人一困窘就会胡作非为。”

3.子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。”

翻译如下:

孔子对子贡说:“赐呀,你以为我是多多地学习并能牢记所学知识的人吗?”子贡回答说:“是的,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的,我是用一个基本观念把它们贯穿起来。”

4.子曰:“由,知德者鲜矣。”

翻译如下:

孔子说:“仲由!知晓德的人太少了。”

5.子曰:“无为而治者其舜也与!夫何为哉?恭己正南面而已矣。”

翻译如下:

孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”

6.子张问行,子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅。

翻译如下:

子张问怎样才能处处行得通。孔子说:“言语忠实诚信,行为笃厚恭敬,即使到了蛮貊地区,也能行得通。言语不忠实诚信,行为不笃厚恭敬,即使是在本乡本土,能行得通吗?站立时,就好像看见‘忠实、诚信、笃厚、恭敬’的字样直立在面前;在车上时,就好像看见这几个字靠在车前横木上,这样才能处处行得通。”子张把这些话写在衣服大带上。

7.子曰:“直哉史鱼!邦有道如矢,邦无道如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之。”

翻译如下:

孔子说:“史鱼正直啊!国家政治清明时,他像箭一样直;国家政治黑暗,他也像箭一样直。蘧伯玉是君子啊!国家政治清明时,他就出来做官;国家政治黑暗时,就把自己的才能收藏起来(不做官)。”

8.子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人亦不失言。”

翻译如下:

孔子说:“可以和他谈的话但没有与他谈,这是错失了人才;不可与他谈及却与他谈了,这是说错了话。聪明的人不错过人才,也不说错话。”

9.子曰:“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。”

翻译如下:

孔子说:“志士仁人,不会为了求生损害仁,却能牺牲生命去成就仁。”

10.子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

翻译如下:

子贡问怎样培养仁德,孔子说:“工匠要想做好工,必须先把器具打磨锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的贤人,结交士中的仁人。”

11.颜渊问为邦,子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则《韶》、《舞》;放郑声,远佞人。郑声*,佞人殆。”

翻译如下:

颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐就用《韶》和《舞》,舍弃郑国的乐曲,远离谄媚的人。郑国的乐曲很*秽,谄媚的人很危险。”

12.子曰:“人无远虑,必有近忧。”

翻译如下:

孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”

13.子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”

翻译如下:

孔子说:“罢了罢了!我没见过喜欢美德如同喜欢美色一样的人。”

14.子曰:“臧文仲其窃位者与!知柳下惠之贤而不与立也。”

翻译如下:

孔子说:“臧文仲大概是个窃据官位(而不称职)的人吧!他知道柳下惠贤良,却不给他官位。”

15.子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”

翻译如下:

孔子说:“严厉地责备自己而宽容地对待别人,就可以远离别人的怨恨了。”

16.子曰:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”

翻译如下:

孔子说:“不说‘怎么办,怎么办'的人,我对他也不知道该怎么办了。”

17.子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”

翻译如下:

孔子说:“整天聚在一起,言语都和义理不相关,喜欢卖弄小聪明,这种人很难教导。”

18.子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”

翻译如下:

孔子说:“君子把义作为本,依照礼来实行,用谦逊的言语来表述,用诚信的态度来完成它。这样做才是君子啊!”

19.子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”

翻译如下:

孔子说:“君子担心自己没有才能,不担心别人不知道自己。”

20.子曰:“君子疾没世而名不称焉。”

翻译如下:

孔子说:“君子担心后自己的名字不被人称道。”

21.子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”

翻译如下:

孔子说:“君子要求自己,小人苛求别人。”

22.子曰:“君子矜而不争,群而不党。”

翻译如下:

孔子说:“君子矜持庄重而不与人争执,合群而不与人结成宗派。”

23.子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”

翻译如下:

孔子说:“君子不因为一个人的言语(说得好)而推举他,也不因为一个人有缺点而废弃他好的言论。”

24.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

翻译如下:

子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”

25.子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”

翻译如下:

孔子说:“我对于别人,毁谤了谁?赞誉了谁?如果有所赞誉的话,一定对他有所考察。有了这样的民众,夏、商、周三代所以能直道而行。”

26.子曰:“吾犹及史之阙文也,有马者借人乘之,今亡矣夫!”

翻译如下:

孔子说:“我还能够看到史书中存疑空阙的地方。有马的人(自己不会调教)先借给别人骑,现在没有这样的了。”

27.子曰:“巧言乱德,小不忍,则乱大谋。”

翻译如下:

孔子说:“花言巧语会败坏道德。小事上不忍耐,就会扰乱了大的谋略。”

28.子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”

翻译如下:

孔子说:“众人都厌恶他,一定要去考察;大家都喜爱他,也一定要去考察。”

29.子曰:“人能弘道,非道弘人。”

翻译如下:

孔子说:“人能够把道发扬光大,不是道能把人发扬光大。”

30.子曰:“过而不改,是谓过矣。”

翻译如下:

孔子说:“有了过错而不改正,这就真叫过错了。”

31.子曰:“吾尝终日不食、终夜不寝以思,无益,不如学也。”

翻译如下:

孔子说:“我曾经整天不吃、整夜不睡地去思索,没有益处,还不如去学习。”

32.子曰:“君子谋道不谋食。耕也馁在其中矣,学也禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”

翻译如下:

孔子说:“君子谋求的是道而不去谋求衣食。耕作,常常会有饥饿;学习,往往得到俸禄。君子担忧是否能学到道,不担忧贫穷。”

33.子曰:“知及之,仁不能守之,虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以_之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以_之,动之不以礼,未善也。”

翻译如下:

孔子说:“靠聪明才智得到它,仁德不能守住它,即使得到了,也一定会丧失。靠聪明才智得到它,仁德能够守住它,但不以庄重的态度来行使职权,那么民众就不敬畏。靠聪明才智得到它。用仁德保持它,能以庄重的态度来行使职权,但不能按照礼来动员,也是不完善的。”

34.子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”

翻译如下:

孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”

35.子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而者矣,未见蹈仁而者也。”

翻译如下:

孔子说:“民众对于仁的需要,超过对水火的需要。水和火,我看见有人在里面,却没有见过有为实行‘仁’而的。”

36.子曰:“当仁不让于师。”

翻译如下:

孔子说:“遇到可以实践仁道的机会,对老师也不必谦让。”

37.子曰:“君子贞而不谅。”

翻译如下:

孔子说:“君子讲大信,而不拘泥于守小信。”

38.子曰:“事君,敬其事而后其食。”

翻译如下:

孔子说:“侍奉君主,应该认真做事,而把领取俸禄的事放在后面。”

39.子曰:“有教无类。”

翻译如下:

孔子说:“人人都教,没有高低贵贱的等级差别。”

40.子曰:“道不同,不相为谋。”

孔子说:“侍奉君主,应该认真做事,而把领取俸禄的事放在后面。”

翻译如下:

孔子说:“志向主张不同,不在一起谋划共事。”

41.子曰:“辞达而已矣。”

翻译如下:

孔子说:“言辞能表达出意思就可以了。”

42.师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”

翻译如下:

乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”

《晏子辞高纠》翻译

高纠侍奉晏子却被辞退了,高纠说:“我侍奉了先生您三年,没有得到禄位,最终却被辞退了,这该怎么解释呢?”晏子说:“我家的规矩有三条,可您却一条都没有。” 高纠说:“您家的三条规矩能让我听听吗?”晏子说:“我家的三条规矩是,居家时从容不迫却言不及义,就疏远他;出门不赞扬别人的美德,进门不切磋品行,就不亲近他;通晓国家政事却不评论,对智能之士傲视轻慢,就不会见他。这三条,就是我家的规矩,现在您这些条一条都没有。所以,我不能仅仅做一个供给食物的人,因此才辞退了您。”

论语第十五章所有翻译

卫灵公篇第十五

创作年代:春秋战国时期

原文

15·1?卫灵公问陈(1)于孔子。孔子对曰:“俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

译文

卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。

原文

15·2?在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠(1)见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(2),小人穷斯滥矣。”

译文

(孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。”

原文

15·3 子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”

译文

孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。”

原文

15·4 子曰:“由!知德者鲜矣。”

译文

孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。”

原文

15·5 子曰:“无为而治(1)者,其舜也与?夫(2)何为哉?恭己正南面而已矣。”

译文

孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。”

原文

15·6 子张问行(1)。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里(3),行乎哉?立则见其参(4)于前也,在舆则见其倚于衡(5)也,夫然后行。”子张书诸绅(6)。

译文

子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。

原文

15·7 子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。”

译文

孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。

原文

15·8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。”

译文

孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”

原文

15·9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”

译文

孔子说:“志士仁人,没有贪生怕而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。”

原文

15·10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

译文

子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。”

原文

15·11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则韶舞(4)。放(5)郑声(6),远(7)侫人。郑声*,侫人殆(8)。”

译文

颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。”

原文

15·12 子曰:“人无远虑,必有近忧。”

译文

孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”

原文

15·13 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”

译文

孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德的人。”

原文

15·14 子曰:“臧文仲其窃位(1)者与!知柳下惠(2)之贤而不与立也。”

译文

孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。”

原文

15·15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”

译文

孔子说:“多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。”

原文

15·16 子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。”

译文

孔子说:“从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。”

原文

15·17 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”

译文

孔子说:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。”

原文

15·18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”

译文

孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。”

原文

15·19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”

译文

孔子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。”

原文

15·20 子曰:“君子疾没世(1)而名不称焉。”

译文

孔子说:“君子担心亡以后他的名字不为人们所称颂。”

原文

15·21 子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”

译文

孔子说:“君子求之于自己,小人求之于别人。”

原文

15·22 子曰:“君子矜(1)而不争,群而不党。”

译文

孔子说:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。”

原文

15·23 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”

译文

孔子说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。”

原文

15·24 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

译文

子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”

原文

15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?”如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”

译文

孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”

原文

15·26 子曰:“吾犹及史之阙文(1)也,有马者借人乘之(2),今亡矣夫。”

译文

孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。”

原文

15·27 子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”

译文

孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。”

原文

15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”

译文

孔子说:“大家都厌恶他,我必须考察一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。”

原文

15·29 子曰:“人能弘道,非道弘人。”

译文

孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。”

原文

15·30 子曰:“过而不改,是谓过矣。”

译文

孔子说:“有了过错而不改正,这才真叫错了。”

原文

15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”

译文

孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。”

原文

15·32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁(1)在其中矣;学也,禄(2)在其中矣。君子忧道不忧贫。”

译文

孔子说:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心道不能行,不担心贫穷。”

原文

15·33 子曰:“知及之(1),仁不能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖(2)之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。”

译文

孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。”

原文

15·34 子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。”

译文

孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”

原文

15·35 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而者矣,未见蹈仁而者也。”

译文

孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只见过人跳到水火中而的,却没有见过实行仁而的。”

原文

15·36 子曰:“当仁,不让于师。”

译文

孔子说:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。”

原文

15·37 子曰:“君子贞(1)而不谅(2)。”

译文

孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。”

原文

15·38 子曰:“事君,敬其事而后其食(1)。”

译文

孔子说:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。”

原文

15·39 子曰:“有教无类。”

译文

孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。”

原文

15·40 子曰:“道不同,不相为谋。”

译文

孔子说:“主张不同,不互相商议。”

原文

15·41 子曰:“辞达而已矣。”

译文

孔子说:“言辞只要能表达意思就行了。”

原文

15·42 “师冕(1)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相(2)师之道也。”

译文

乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”

扩展资料

《论语》是儒家学派的经典著作之一,是一部以记言为主的语录体散文集,主要以语录和对话文体的形式记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治、审美、道德伦理和功利等价值思想。《论语》内容涉及政治、教育、文学、哲学以及立身处世的道理等多方面。

早在春秋后期孔子设坛讲学时期,其主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的弟子和再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,因此称为“论”;《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语”。

清朝赵翼解释说:“语者,圣人之语言,论者,诸儒之讨论也。”其实,“论”又有纂的意思,所谓《论语》,是指将孔子及其弟子的言行记载下来编纂成书。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。

作为儒家经典的《论语》,其内容博大精深,包罗万象,《论语》的思想主要有三个既各自独立又紧密相依的范畴:伦理道德范畴——仁,社会政治范畴——礼,认识方法论范畴——中庸。

仁,首先是人内心深处的一种真实的状态,折中真的极致必然是善的,这种真和善的全体状态就是“仁”。孔子确立的仁的范畴,进而将礼阐述为适应于仁、表达仁的一种合理的社会关系与待人接物的规范,进而明确“中庸”的系统方法论原则。“仁”是《论语》的思想核心。

百度百科-论语