1.或因寄所托放浪形骸之外中的“因”是什么意思?

2.夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;悟言一室之内;或因寄所托;放浪形骸之外是什么意思

3.形骸之外文言文

4.放浪形骸之外的之是什么意思

或因寄所托放浪形骸之外中的“因”是什么意思?

兰亭集序-放浪形骸之外

夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;悟言一室之内;或因寄所托;放浪形骸之外的意思是人们生活在一起,很快就度过了一生。有的人喜欢聚集在室内,畅谈怀抱;有的人喜欢寄情于喜好的事物,放纵自己,不拘形迹。

这句话出自王羲之的《兰亭集序》。《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。王羲之为他们的诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于生无常的感慨。

“人之相与”,指人际交往,是个普遍性命题,也包括这次兰亭之会在内;“俯”“仰”二字在这里用的是它们合义,表示时间过得很快。这包含着人怎样在人群中度过一生这一问题,由此而引发作者的感慨,可谓自然之极。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。

夫人之相与;俯仰一世;或取诸怀抱;悟言一室之内;或因寄所托;放浪形骸之外是什么意思

是《兰亭集序》里的一句话意思是人与人交往很快便度过一生。

“人之相与”,指人际交往,是个普遍性命题,也包括这次兰亭之会在内;“俯”“仰”二字在这里用的是它们合义,表示时间过得很快。这包含着人怎样在人群中度过一生这一问题,由此而引发作者的感慨,可谓自然之极。

一、从含意上说,因寄所托,是一种处世态度,就是喜欢把自己寄托于外物。

原文将两种处世态度放在一起对比:夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

意思是:人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。

二、从语法上说,因,动词,凭借、依靠;寄,动词,寄托;所,助词,与后面的动词“托”结合,构成名词性结构,可译为“托付的外物”。全句可直译为:有的人依靠把自己寄托于可以托付的外物。

形骸之外文言文

1. 或因寄所托,放浪形骸之外的文言文句式

因:动词,凭借、依靠.——出自《兰亭集序》

“因寄所托”的意思:

一、从含意上说,因寄所托,是一种处世态度,就是喜欢把自己寄托于外物.

原文将两种处世态度放在一起对比:夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外.

意思是:人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生.有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁.

二、从语法上说,因,动词,凭借、依靠;寄,动词,寄托;所,助词,与后面的动词“托”结合,构成名词性结构,可译为“托付的外物”.全句可直译为:有的人依靠把自己寄托于可以托付的外物.

原文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情.

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也.

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外.虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至.及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣.向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀.况修短随化,终期于尽.古人云:“生亦大矣.”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀.固知一生为虚诞,齐彭殇为妄作.后之视今,亦犹今之视昔.悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也.后之览者,亦将有感于斯文.

译文

永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县(另山南水北谓之阴,可以认为在会嵇山的南边)的兰亭集会,举行禊饮之事.此地德高望重者无不到会,老少济济一堂.兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密.又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀.

这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事.

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生.有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁.虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事.等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨.以往所得到的欢欣,很快就成为历史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“生是件大事.”这怎么能不让人痛心啊!

每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事.我当然知道把和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处.所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇.尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的.后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧.

2. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题兰亭集序王羲之永和九

(1)B 这里“夫”是句首发语词,不可理解为“夫人”,“人”后不可断句,排除A、C;注意两个“或”,结构对称,排除D.句子翻译为:人与人相互交往,很快便度过一生.有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活.(2)B “七月七日人们到水边洗濯,嬉游,以祈福消灾”错,禊事,古代的一种风俗,三国魏以后三月三日人们到水边洗濯,嬉游,以祈福消灾.原文“暮春之初”也可断定不是“七月七日”.(3)C “他肯定老庄‘齐生’的观点,在生命观上与老庄的道家思想完全一致”于文无据.(4)①所以:用来;以:可以,能够;极:极尽;信:实在.句子翻译为:借以纵展眼力,开畅胸怀,足可以极尽视听的乐趣,实在令人快乐.②固:本来;一:齐,意动用法;彭殇:长寿和短命;为,是.句子翻译为:本来知道把和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.答案:(1)B(2)B(3)C(4)①借以纵展眼力,开畅胸怀,足可以极尽视听的乐趣,实在令人快乐.②本来知道把和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.参考译文: 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事.众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里.兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子.又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(溪水)作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有热闹的音乐,喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了. 这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上万物的繁多,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐. 人与人相互交往,很快便度过一生.有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活.虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得.感到高兴和满足,(竟然)不知道衰老将要到来.等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生.过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭.古人说:“生毕竟是件大事啊.”怎么能不让人悲痛呢? 每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心.本来知道把生等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的.后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀.所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇.纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的.后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨.。

放浪形骸之外的之是什么意思

语出《兰亭集序》夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

放浪形骸之外的意思:行为放纵不羁,形体不受世俗礼法所拘束

与道家思想有关

形骸:肉身。

放浪形骸之外就是指摆脱肉身的缚束,让思想/灵魂畅游在天地三界中