人琴俱亡的译文-人琴俱亡文言文字词翻译
1.人琴俱亡的翻译注释以及原文
2.人琴俱亡
3.人们常用“人琴俱亡”这个成语比喻什么
4.人琴俱亡的翻译
5.“人琴俱亡”的意思是什么啦?
人琴俱亡的翻译注释以及原文
人琴俱亡的翻译注释以及原文内容如下:
原文:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久,月余亦卒。
翻译注释:
王子猷:王徽之,字子猷,王羲之的儿子。子敬:王献之,字子敬,王羲之的儿子。病笃:病重。都不闻消息:总听不到(子敬的)消息。此已丧矣:这(一定)是他已经了。语时了不悲:说话时脸上看不出一点悲伤的样子。索舆:要轿子。奔丧:去参加吊丧。都不哭:没有哭。素好琴:一向喜欢弹琴。
径入:一直走进去。坐灵床:坐在灵床上。取子敬琴弹:拿出子敬的琴弹奏。弦既不调:琴弦的声音已经不协调了。掷地:把琴扔在地上。人琴俱亡:人和琴都了。因恸绝良久:痛哭得过了许久,几乎要昏过去。月余亦卒:过了一个多月,他也去世了。
人琴俱亡这个成语的意思是形容看到遗物,怀念者的悲伤心情。在这个故事中,王子猷和王子敬都病重了,而王子敬先去世了。王子猷问手下的人为什么总听不到王子敬的消息,当知道王子敬已经去世时,他的心情并没有表现出悲伤。
他随后要轿子去奔丧,一路上都没有哭。他来到王子敬的灵床前,取出王子敬的琴弹奏,可是琴弦的声音已经不协调了,他痛苦地将琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都了!”然后痛哭不止,几乎要昏过去。过了一个多月后,王子猷也去世了。这个故事表现了王子猷对王子敬的深厚的感情和悲伤的心情。
人琴俱亡
《人琴俱亡》
<南朝宋,刘义庆,选自《世说新语》>
王子猷、子敬俱病笃⑥,而子敬先亡。子猷问左右:“何以⑦都①不闻消息?此已丧矣。”语时了②不悲。便索舆③来奔丧⑧,都不哭。
子敬素⑨好琴,便径⑩入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调④,掷地云:“子敬子敬,人琴俱⑤亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。
解释
①都:总,竟。
②了:完全。
③舆:轿子。
④调:协调。
⑤俱:全,都。
⑥笃:(病)重。
⑦何以:为什么。
⑧奔丧:奔赴者所在处服丧。
⑨素:向来,一向。
⑩径:直往。
原文
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
译
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先了。
原文
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”
译
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经了。”
原文
便索舆来奔丧,都不哭。
译
就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。
原文
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”
译
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都了。”
原文
因恸绝良久,月余亦卒。
译
过了一个多月,(子猷)也了
全文翻译
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也了
人们常用“人琴俱亡”这个成语比喻什么
人琴俱亡形容看到遗物,怀念者的悲伤心情。常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情
原文 王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡。子猷问左右:“何以都(doū)不闻消息?此已丧(sàng)矣。”语时了(liǎo)不悲。便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸(tòng)绝良久,月余亦卒。
译文 王子猷、王子敬都病重,王子敬先去世了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(王子敬的)消息呀?这(一定)是他已经了。”他说话时完全不悲伤。于是(子猷)就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。
王子敬一向喜欢弹琴,(王子猷)一直走进去坐在灵床旁,拿过子敬的琴来弹,几根琴弦的声音已经不协调了,(王子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你的人和琴都了!”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(王子猷)也去世了。
背景 《人琴俱亡》是《世说新语 伤逝》第十六篇。结合其余18篇来看,《人琴俱亡》较为集中的体现了魏晋时期文人士大夫的思想性格及文化特征——在任由性情、不拘矩度,注重情感的个性表达的同时,还故作旷达,追求一种超脱的风度。
例如郗超去世了,属下把这个消息告诉了他的父亲郗公,郗公听后并没有表现出悲伤,只是对属下说:“出殡的时候告诉我。”出殡时郗公来了,痛哭欲绝。又如东晋名相谢安的侄子在前线与八十万秦兵作战,这一战关乎国家安危,大胜之后派人急来报捷。谢安当时正与客人慢慢下棋,客人问起也只是淡淡地说小儿辈破大敌了。——这一战关系到国与家的存亡,谢安不可能真的无动于衷,只是越是激动的时刻越平静,才是超脱的风度。
子猷的不悲不哭正好体现了魏晋时代士人独特的情感追求——他们注重真性情,追求个性的自由飞扬,同时又力求能摆脱世俗的一切利害得失、荣辱毁誉,寻求一种超然的风度。为此尽管子猷很悲痛,却还是要强自抑制。
人琴俱亡的翻译
原文
王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡。子猷问左右:“何以都(doū)不闻消息?此已丧(sàng)矣。”语时了(liǎo)不悲。便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸(tòng)绝良久,月余亦卒。
译文
王子猷、王子敬都病重,王子敬先去世了。王子猷问手下的人:“为什么总听不到(王子敬的)消息呀?这(一定)是他已经了。”他说话时完全不悲伤。就要坐轿子去看望丧事,一路上没有哭。
王子敬一向喜欢弹琴,(王子猷)一直走进去坐在灵床旁,拿过子敬的琴来弹,有几根弦的声音已经不协调了,(王子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都了!”于是痛哭了很久,几乎昏过去。一个多月后,(王子猷)也去世了。
解释
注释:
人琴俱亡:形容看到遗物,怀念者的悲伤心情。常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
王子猷:即王徽之,字子猷,王羲之的第五个儿子。
子敬:即王献之,字子敬,王羲之的第七个儿子。
笃:(病情)沉重
而:表承接,不译
左右:身边跟随的人
何以:即“以何”,为什么
都:总,竟
此:这
了:完全
索:要
舆:轿子
丧:丧事
余:整数的零头
矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”
语:动词,说话
素:向来,一向
琴:动词,弹琴
既:已经
掷:扔
俱:全,都;
亡:亡,不存在。
绝:气息终止,亡。
都:副词,总,竟。
径:直往。
调:协调。
因:于是,就。
恸:痛苦,极度悲伤。
良:很。
卒:。
“人琴俱亡”的意思是什么啦?
编辑本段人琴俱亡
( rén qín jù wáng )
解 释 俱:全,都;亡:去,不存在。形容看到遗物,怀念者的悲伤心情。
出 处 南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“弦既不调,掷地云:'子敬子敬,人琴俱亡!'恸绝良久,月余亦卒。”
用 法 主谓式;作宾语、定语;指怀念者的心情
示 例 鲁迅《二心集·做古人和做好人的秘诀》:“所谓'~'者,大约也就是这模样的罢。”
近义词 人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡
望梅止渴比喻以空想安慰自己。典出南朝宋刘义庆《世说新语·假谲》:"魏武行役失汲道,军皆渴,乃令曰:前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。"
一览无馀南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:"江左地促,不如中国, 若使阡陌条申昜,则一览而尽,故纡馀委曲,若不可测。"后以"一览无馀"谓一眼即可全见。
二童一马南朝宋刘义庆《世说新语·品藻》:"殷侯既废,桓公语诸人 曰:少时与渊源共骑竹马,我弃去,己辄取之,故当出我下。"后用以指少年时代的好友。
七步成诗 南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:"文帝尝令东阿王七步中 作诗,不成者行 ;应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!帝深有惭色。"后以"七步成诗"称人才思敏捷。
才高七步南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:"文帝(曹丕)尝令东阿 王(丕弟曹植)七步中作诗,不成者行 ;应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉豉以为汁;箕在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急!"后因以"才高七步"形容才思敏捷。
才疏志大南朝宋刘义庆《世说新语·识鉴》:"伯仁为人志大而才短, 名重而识暗。"后以"才疏志大"谓志向大而才能小。
千里莼羹旧时多作思乡之辞。语出南朝宋刘义庆《世说新语·言语》: "陆机诣王武子,武子前置数斛羊酪,指以示陆曰:卿江东何以敌此?陆曰:有千里莼羹,但未下盐豉耳!"千里,湖名,在江苏溧阳县。莼羹,用莼菜煮的汤。原为具有吴地风味的名菜,后泛指本乡特产,含思乡之意。亦作"千里莼羹"。
千岩万壑 语出南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:"顾长康从会稽还, 人问山川之美。顾云:千岩竞秀,万壑争流,草木蒙笼其上,若云兴霞蔚。"后用以形容峰峦与山谷极多。
不舞之鹤南朝宋刘义庆《世说新语·排调》:"昔羊叔子有鹤善舞,尝 向客称之。客试使驱来,氃氋不肯舞。"后因以"不舞之鹤"喻名不副实。
相煎何急南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:"文帝(曹丕)尝令东阿 王(曹植)七步中作诗,不成者行 。应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!"后因以"相煎何急"喻自相残杀或迫害。
瞎马临池语出南朝宋刘义庆《世说新语·排调》:"盲人骑瞎马,夜半 临深池。"后因以"瞎马临池"比喻处境危险而犹暗昧无知。
略见一斑大致地看到事物的某一部分。语出南朝宋刘义庆《世说新说·方正》:"门生辈轻其小儿,乃曰:此郎亦管中窥豹,略见一斑。"
竹头木屑南朝宋刘义庆《世说新语·政事》:"扞陶公呴作荆州时,敕 船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,於是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹皆令录厚头,积之如山,后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。"后以"竹头木屑"比喻可供利用的废置之材。
管中窥豹南朝宋刘义庆《世说新语·方正》:"王子敬数岁时,尝看诸 门生摴蒲,见有胜负,因曰:南风不竞。门生辈轻其小儿,乃曰:此郎亦管中窥豹,时见一斑。"谓从管子中看豹,只看到豹身上的一块斑纹。后用以比喻只见到事物的一小部分。
管宁割席南朝宋刘义庆《世说新语·德行》:"管宁、华歆尝同席读书, 有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐曰:子非吾友也。"后以"管宁割席"谓不与志同道合者为友。
簸之扬之,穅粃在前谓扬米去糠,糠在米上。穅,同"糠"。南朝宋刘义庆《世说新语·排调》:"王文度、范荣期俱为简文所要,范年大而位小,王年小而位大,将前,更相推在前,既移久,王遂在范后。王因谓曰:簸之扬之,穅粃在前。范曰:洮之汰之,沙砾在后。"本为调侃之词,谓位卑而居前列。后亦用为谦词,谓无才而居前。穅,亦写作"糠"。
肃然起敬肃穆地产生敬佩的态度或心情。语本南朝宋刘义庆《世说新语 ·规箴》:"远公在庐山中,虽老,讲论不辍。弟子中或有惰者,远公曰;桑榆之光,理无远照,但原朝阳之晖,与时并明耳。执经登坐,讽诵朗畅,词色甚苦。高足之徒,皆肃然增敬。"
华亭鹤唳南朝宋刘义庆《世说新语·尤悔》:"陆平原河桥败,为卢志 所谗,被诛,临刑叹曰:欲闻华亭鹤唳,可复得乎?"华亭在今上海市松江县西。陆机于吴亡入洛以前,常与弟云游于华亭墅中。后以"华亭鹤唳"。为感慨生平,悔入仕途之典。
万壑千岩形容峰峦、山谷极多。语出南朝宋刘义庆《世说新语·言语》: "顾长康从会稽还,人问山川之美,顾云:千岩竞秀,万壑争流。"
蒹葭玉树南朝宋刘义庆《世说新语·容止》:"魏明帝使后弟毛曾与夏 侯玄共坐,时人谓蒹葭依玉树。"蒹葭,指毛曾;玉树,指夏侯玄。谓两个品貌极不相称的人在一起。后以"蒹葭玉树"表示地位低的人仰攀、依附地位高贵的人。亦常用作谦辞。
绝妙好辞南朝宋刘义庆《世说新语·捷悟》:"魏武尝过曹娥碑下,杨 修从。碑背上见题作黄绢幼妇,外孙蒱臼八字。魏武谓修曰:解不?答曰:解。魏武曰:卿未可言,待我思之。行三十里。魏武乃曰:吾已得。令修别记所知。修曰:黄绢,色丝也,於字为绝。幼妇,少女也,於字为妙。外孙,女子也,於字为好。蒱臼,受辛也,於字为辞。所谓绝妙好辞也。"后用以指极其美妙的文辞。
醉山颓倒南朝宋刘义庆《世说新语·容止》:"嵇康身长七尺八寸,风 姿特秀,见者叹曰:萧萧肃肃,爽朗清举。或云:肃肃如松下风,高而徐行。山公曰:嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。"后以"醉山颓倒"形容醉态。
醉玉颓山南朝宋刘义庆《世说新语·容止》:"嵇叔夜之为人也,岩岩 若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。"后以"醉玉颓山"形容男子风姿挺秀,酒后醉倒的风采。
身无长物语本南朝宋刘义庆《世说新语·德行》:"(王恭)对曰: 丈人不悉恭,恭作人无长物。"后以"身无长物"形容极其贫穷。
道边苦李典出南朝宋刘义庆《世说新语·雅量》:"王戎七岁,尝与诸 小儿游,看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:树在道边而多子,此必苦李。取之信然。"后以喻庸才,无用之才。
青州从事南朝宋刘义庆《世说新语·术解》:"桓公有主簿善别酒,有 酒辄令先尝。好者谓青州从事,恶者谓平原督邮。青州有齐郡,平原有鬲县。从事,言到脐;督邮,言在鬲膈上住。"意谓好酒的酒气可直到脐部。从事、督邮,均官名。后因以"青州从事"为美酒的代称。
难兄难弟南朝宋刘义庆《世说新语·德行》:"陈元方子长文,有英 才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决。咨之太丘。太丘曰:元方难为兄,季方难为弟。"刘孝标注:"一作元方难为弟,季方难为兄。"意谓元方卓尔不群,他人难为其兄;季方也俊异出众,他人难为其弟。后遂以"难兄难弟"指兄弟两人才德俱佳,难分高下。
铜山西崩,洛钟东应南朝宋刘义庆《世说新语·文学》:"殷荆州曾问 远公:《易》以何为体?答曰:《易》以感为体。殷曰:铜山西崩,灵钟东应,便是《易》耶?"刘孝标注引《东方朔传》:"孝武皇帝时,未央宫前殿钟无故自鸣,三日三夜不止。诏问太史待诏王朔,朔言恐有兵气。更问东方朔,朔曰:臣闻铜者山之子,山者铜之母,以阴阳气类言之,子母相感,山恐有崩弛者,故钟先鸣。《易》曰"鸣鹤在阴,其子和之。"精之至也。其应在后五日内。居三日,南郡太守上书言山崩,延袤二十馀里。"后以"铜山西崩,洛钟东应"表示重大事件彼此互相影响。
颊上三毛南朝宋刘义庆《世说新语·巧艺》:"顾长康画裴叔则,颊上 益三毛。人问其故?顾曰:裴楷俊朗有识具,正此是其识具。看画者寻之,定觉益三毛如有神明,殊胜未安时。"后遂用作典故。以"颊上三毛"比喻文章或图画的得神之处。
面如傅粉南朝宋刘义庆《世说新语·容止》:"何平叔美姿仪,面至白; 魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤脤。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。"后因以"面如傅粉"形容男子美貌。
食辨劳薪南朝宋刘义庆《世说新语·术解》:"荀勖尝在晋武帝坐上食 笋进饭,谓在坐人曰:此是劳薪所炊也。坐者未之信,密遣问之,实用故车脚。"后遂以"食辨劳薪"形容识见卓越。
鹤唳华亭南朝宋刘义庆《世说新语·尤悔》:"陆平原河桥败,为卢志 所谗,被诛。临刑叹曰:欲闻华亭鹤唳,可复得乎!"刘孝标注引裴启《语林》:"机为河北都督,闻警角之声,谓孙丞曰:闻此不如华亭鹤唳。"后常以"鹤唳华亭"表现思念、怀旧之意。亦为慨叹仕途险恶、人生无常之词。
1.王戎七岁尝与诸小儿游,见道旁李树多子,折枝,诸儿竞走取之。唯戎不动。人问之,答曰:
“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然。
王戎七岁时曾和众小孩儿一起游戏,看见路旁李树上有许多李子,折断树枝,众小孩儿相继跑着抢走李子。只有王戎站着不动。别人问他为何如此,他答道:“李树在路边生长而且结很多李子,这一定是苦的李子。”拿来一个确实如此。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。